Vavřinec z Březové: [Snář Vavřince z Březové, mikulovský rukopis]

Moravská zemská knihovna (Brno, Česko), sign. Mk 14, 1r–181r. Editor Hořejší, Michal. Ediční poznámka

Edice vznikla v rámci řešení projektu GA ČR č. P406/10/1140 Výzkum historické češtiny (na základě nových materiálových bází).

[Generovaný obsah]

kto brúky v svém domu, škřečlivých nepřátel čakaj. Pakli koho uštnú, strach raněnie od nepřátel. Pakli, na býlení sedajíce, s kvietie vlažnost ssú, na jeho statku, ktož to vidí, uškodie.

Rozdiel sedmý, o chrústech rozomnost indiských mistrovancóv

Chrúst muže zchlapilého osobu znamená. Protož, uzří li kto, ano na jeho les připadli chrústové, chlapie jeho lidu uškodie. Pakli v domu svém kto jich množstvie vidí, i takých nepřátel hostí ždaj. Pakli je kto ztlačí, i ty nepřátely přemóže.

Rozdiel osmý, žeřátciech nebo letkách, ješto v noci svietie, výklad indiských smyslníkóv

Žerátkové učené lidi a múdré znamenají. Protož, spatří li je kto ve snách, by po domu jeho temném lesknúce se létali, múdré nebo umělé hosti bude mieti. Pakli kterú lapí a schová, umělého neb múdrého k sobě přivine. Pakli lapeny ztratí, múdrého pustí nebo pozbude.

Rozdiel devátý, o roháčích perských učitelóv rozhodenie

Roháčové lidi urozené, ale nepřátely oznamují. Protož ktož [vidí]text doplněný editorem[81]doplněno podle rkp. S jich množstvie, připadnúce do svého domu nebo dvoru, takých nepřátel čáku má. Pakli koho uštnú těmi rohy, ten vezme škodu od těch nepřátel.

Rozdiel desátý, o mravencích rozsud indiských, perských a ejiptských mudrákóv

Mravenci obecným výkladem zvěstují smrt aneb zlú čeled. Protož, zdá li se komu, ano do bydliště jeho mnoho mravencóv vlezlo, smrt se jemu brzká okazuje. Pakli mravenci po cestě lezúce, vendú v duom něčí, ten bude nemocen a čeledi zlé přibude. Pakli vidí, ano mravenci z domu, s svými zrny nesúc se, lezú, bude zbaven zlé čeledi a strachu, jehož se lekal.

Rozdiel jedenádctý, o hlemýždi aneb plži súd perských mistrovancóv

Hlemýžď člověka nehodného osobu znamená i plž. Protož ktož vidí ve snách hlemýždě v svém domu, ten má nebo mieti bude člověka nehodného v svém domě. Pakli jej kto zatlačí

 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2023, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2023, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2023, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 17 lety, 5 měsíci a 13 dny; verze dat: 1.1.24
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).