Vavřinec z Březové: [Snář Vavřince z Březové, mikulovský rukopis]

Moravská zemská knihovna (Brno, Česko), sign. Mk 14, 1r–181r. Editor Hořejší, Michal. Ediční poznámka

Edice vznikla v rámci řešení projektu GA ČR č. P406/10/1140 Výzkum historické češtiny (na základě nových materiálových bází).

[Generovaný obsah]

knihy o výkladu snóv

Počíná se tuto pravidlo osmých kněh o výkladu snóv

  • O lvu I
  • O slonu II
  • O témž III
  • O rysu IIII
  • O levhartu V
  • O medvědu VI
  • O svini divoké i pitomé VII
  • O vlku VIII
  • O lišce IX
  • O zajieci X
  • O psech XI
  • O kočkách XII
  • O vepři nebo kanci XIII
  • O opici XIIII
  • O ještěru XV
  • O hadiech XVI
  • O štíru XVII

Skonává se zpravidlo na kněhy osmé

Počíná se zpravidlo na deváté kněhy o výkladu snóv

  • O orlu I
  • O pstrosu II
  • O sokolu, rarohu, sahanu a jestřábu III
  • O krahujci IIII
  • O pávu i pávici V
  • O řeřábu VI
  • O čápu VII
  • O luňáku VIII
  • O jiříčku, jíkavci a také k tomu i o lastovici IX
  • O slavíku a kalandru X
  • O havranu XI
  • O vráně XII
  • O holubiech XIII
  • O hrdlici, sojce a strace XIIII
  • O kokotu XV
  • O slepiciech XVI
  • O húseru XVII
  • O husiech XVIII
  • O kuroptvě XIX
  • O kačiciech a o jiných rozličných morských ptáciech XX
  • O vrabcích s jinými ptáky XXI

Kněhy o výkladech snových sebrané ze mnohých kněh mudrcóv indiských, perských a ejipských etc.cizojazyčný text

Usiluje usiloval jsem, abych nalezl panovateli svému pravý a jistý výklad snóv lidských, jehož žádúcí žádosti žádáše. A po mnohém zpytování spatřil sem, co indiští mudrci, co perští i také ejipští o tom sú psali a smýšleli. A z těch najvážnějšie vybrav, krátkú řečí tuto sem popsal, aby panovatel muoj jich známosti dosiehna, budúcích věcí jistotu mohl poznati, kterážto skryta jest u podobenství kolotavých znamení. A tady nasytil vtipného smysla svého chtivosti.

Dómysl indiských o umění výkladóv snových

Amarcham, vykladač snóv ciesaře indiského, die, že převeliká múdrost jest a proročstvie v rozeznání snóv ot boha lidem zvěstována. A tohoť vieru tvrdie Jozef a Daniel, milí bohu lidé, a mnozí jiní snóv jasní a spravedliví vykladači. Protož jistoť jest, žeť snové viděnie jest božské zvěstovánie okázané lidem zlým i dobrým. Ale nemni ižádný, by osob rozdělených přírodem, stavem, duostojenstvím anebo úřadem byl týž výklad snóv! Neb jinýť výklad týž sen má na muži, a jiný na ženě, jiný na králi nebo kniežeti nebo pánu a jiný na obecném člověku, jiný také na střiezvém a jiný na ožralém, jiný létě a jiný zimě, jakož potom bude to světlejie okázáno. Protož dokonalý vykladač snóv musí býti zvěhlasného rozomu a mnohého uměnie dospělec a boží bázen ústavně před očima mieti, aby v zřejmých podobách skryté pravdy duchovní tvář mohl poznati. Neb bázen božie počátek jest všie múdrosti a múdrost jest dar boha samého, jímžto nedaruje, nežli kohož miluje.

Dómysl perských o umění výkladóv snových

Saamasan, vykladač snóv krále

 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2023, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2023, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2023, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 17 lety, 5 měsíci a 13 dny; verze dat: 1.1.24
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).