A, conj., významu jednak odporovacího,
sed, jednak slučovacího,
et; psl. a. — U
význ. odporovacím ale, aber. Dušě má zamúcena jest velmi, a ty, hospodine, i dokudže? sed tu, Domine, usquequo?
ŽWittb. 6, 4. Juž bě ľud dnem sě ujiscil, a svět obač sě nezčistil ote všie mraky tmy nocnie
AlxBM. 1,26. Druzí (posuzovatelé) obličej mají pokojný, a myslce vždy žádá vojny
AlxV 51. (Titéž) vóbec mých slov snad pochválé; a jakž otstúpie dále, což najhoršieho vědie, o mých sloviech propovědie
t. 45. Jie (ženy helmbrechtné) tu snad vóči pochválí někdo; a potom o ní nic dobrého nepovědie, ale něčímť ji i přitvořie
Štít. uč. 57a. Kacieř tak v skořě mnoho lidí k svému kacieřstvu nevzbudí; a svódnicě dne prvého inhed ho (sváděného) přivede k zlému
Hrad. 101a. Svatý Prokop chtieše sě skrýti, nechtě rád opatem býti; a kněz Oldřich i všě bratřie nečakachu
t. 8a. Pohnaný odpověděl a řka: jeho (póvodova) je zástava, a mé je dědičstvo
Rožmb. 249. Svět nedrží boha, a buoh svět drží
ŠtítBud. 50. Takými činy, ješto zlí nejsú, a mají zlého podobenstvie
t. 204. Jest jedno dietě zde, jež má pět chlebóv a dvě rybě; a což jest to mezi tolik lida? sed haec quid sunt
EvVíd. Jan 6, 9. Jáz proši, aby smutka nechovali, a méj sě cti radovali všichni, již mne stojie podlé
Kat. v. 3289. Židovstvo ne jako lidé s Kristem sě obierali, a jako hovada proti ňemu škřipěli
Kruml. 56a. Vyznávají, by znali boha, a skutky zapierají, za
lat.: Confitentur se nosse deum, factis autem negant
HusW. 96a. — Význam odporovací sesílen v
a-pak = sed, autem: nenie v smrti, kto by pomněl na tě, a u pekle pak kto sě bude zpoviedati tobě? in inferno autem quis
ŽWittb. 6, 6; — v
a-však =
sed, autem, v. t.; — v
a-brže, a-brž, vlastně
sed citius a z toho
sed potius: méňe široké údolé, abrz miesty velmi úzké
Lobk. 89a; když sme chtěli plúti, nedali nám pohané, a některé brz z nás kyji bili
t. 139b. — Poměr odporovací je někdy mírný, význam
ale přechází ve slučovací
a. Někdo by rád došel svrchovánie života, a nemóž
ŠtítBud. 144, ale nemůže, a nemůže. Člověk se povýšil, buoh se ponížil; onen křivě, a tento právě; onen hřiechem, a tento milostí
HusE. 2, 431. Zda-li cěsta má nenie pravá a nejsú brzz viece cěsty vašě nepravé ? et non magis
Ol. Ezech. 18, 25. — U významu
slučovacím et, und. V tom významu spojuje větné členy a věty, které jsou stejného řádu, spojuje
souřadně. Moje rúcho a má bibla
ABoh. 40a. V žaltáři a húslech
ŽWittb. 150, 3. Pro vieru a tichost a pravedlnost
t. 44, 5. (Člověk) plného pokoje a svobodstvie nemóž jmieti a bezpečstva
Štít. ř. 125b. Vezmi pryskyřici a vosk a aloe a staré sádlo a dřevěný olej
LékB. 46a. A jakž byrzo ta noc minu a den sě na svět ukáza, (Alexander) odtad vstáti káza
AlxH. 1, 10 sl. Ona v Čechách prvnie křesťanka Lidmila slula a lidem i bohu míla byla
Štít. ř. 38b. Tato pokorná předmluva pozdvihuje viery, posiluje náděje, zapaluje lásku, tiehne k poctivosti, vede k následování otcě, pudí ku pokoře, zove syny k milosti a učí je otci dieky vzdávati, a učí čožkoli jest potřebie
HusE. 1, 319. Ústa pilna sú a hořkosti a lsti os plenum est et amaritudine et dolo
ŽWittb. 9, 7 (28), překlad neumělý. — Sem patří také
a, jež připojuje výraz
vysvětlovací, ve smyslu
nč. a to: rozličnými úmysly a vše dobrými mohú lidé tělo božie přijímati
Štít. uč. 122a. Tu obyčejně ve spojení se
zájm. ten, a ten atp.: táhniechu vóz osm koní a ti biechu všici broni
AlxH. 2, 7; (Alexander) mějieše tisícóv třidceti, a to vše pěšieho lida
AlxV. 396; ze sta jeden se nevrátil, a to každý život ztratil
t. 543; on (Kristus) nás svú smrtí vykúpil, a to na dřevě, aby
atd. HusE. 1, 17. — Význam slučovací přechází v pozdějším, umělejším pojetí ve
výsledný =
tedy, igitur. Nýnie-li tě lén slyšeti, a ti budu vyprávěti, proč
AlxV. 716. Nepošle
-li s ním (
t. póvod nepošle-li s komorníkem průvodce tam), kde pohoniti, a proto póhon zameškán i sšel
Rožmb. 7. By (komorník) kterého (
t. něčeho z toho, co učiniti měl) neučinil, a je póhon sšel
t. 36 (na jiných místech bývá tu ve smyslu stejném: twdy póhon sšel
t. j. tudy
tamt. 28, ale tehdy póhon prošel
t. 31 atp.). Moci-li tak budeš učiniti, a ty učiň; pak-li nemoci budeš, já tvé bohy zboři
Pass. 460. Viece-li kto přemóž, a wyetſſy czeſt bude jmieti
Štít. ř. 37a. Viece-li máš, a wiecze ztratíš
ŠtítMus. 110b. Viece-li kto má, a wiecz sě nedostává
t. 5b a
64a. Pak-li móž která (panna) své bydlo přivésti lépe, a wiecze bohu děkuj z toho
t. 6a. Kdyby kto nevěřil ničemuž, an by se nemohl i mluviti naučiti
Štít. uč. 7a, z
a-on = tedy ten,
v. an. Poňavadž všecka uměnie jedně samému bohu dokonáně známa jsú, a protož toho ode mne vděčen jest, komuž jsem toto uměnie vyložil
ChirB. 36b, tedy proto. — Významu slučovacího je také
a, které spojuje
participium -nt a
-s s příslušným slovesem finitním ve výrazích, jako jsou
pojide a nesa, pohnán jsa a nestojí, zjímav a vedl atp.; tu jsou spojeny výrazy nyní nesouřadné, ale při vzniku této vazby viděla se souřadnost v tom, že se připojoval význam dějový B k významu rovněž dějovému A. Příklady pro
a nesa, t. j. když sloveso finitní předchází a k němu je připojeno
part. -nt: Bessus vzmluvi a rſca
t. j. a řka
AlxBM. 5, 36; pohnaný odpověděl a rzka
Rožmb. 249; v tu dobu promluvi ten kmet a rzka
Pass. 292; hospodyně odpovědě a rzkucy
t. 419; poslala jest ke mně (žena k Pilatovi) a rzkuczi: neotsuzuj toho spravedlivého
Nikod. 12b; duše volají a rzkucz
Štít. uč. 154a; (Nathan) vrátil sě k Davidovi a prawye, že nemá chrámu dělati
Štít. ř. 224a; pan Zajíc dal tuto odpověd a mluvě
Let. 621; ten bude odsúzen, pójdeť a neſſa své hřiechy do pekla
Kat. v. 2021; (Ježíš) pojide z hrobu a neſſa korúhev s sobú
Hrad. 121a; ten chce vz vodu a nemoha
t. 96a; ješto poviedá něco zlého a newieda
t. 116a; jenž svědčí křivému a tratie právo pravému
t. 116a; plete sě (ve skládání kroniky) a neumyegie
DalC. úv. IV; sta Vlastislav a boj bera
t. 20; činíš sě biskupem a nemoha dolíčiti
t. 49; (Otakar) leže na Křivoklátě a tygye
t. 78; (Alexander) káza sě hotovati a chtye sě za moře bráti
AlxV. 512; (Alexander) hna tam a ktye (
m. chtě) svým pomoci
t. 1683; jide přěd král čsná kmeticě a gmagiuczy strachu líce
AlxM. 2,17; tu jsem stala a placzyczy
Vít. 50a; matka jeho znamenáše všecka ta slova a kladuczy v své srdce
Ev Bíd. Luk. 2, 51; —
nesa a atp.,
t. j. když tutéž sloveso finitní následuje (příklady řídké): ktož pohnan ſa a k póhonu nestojí
VšehK. 288b; —
a nes atp.,
t. j. připojuje
part. -s k předcházejícímu slovesu finitnímu (zřídka): (král babylonský) židy některé zgimaw a wedl do Babylona
ŠtítBud. 174. — Spojuje
souřadně, kde v pojetí pozdějším je
podřadnost. Někdy bývá tak připojena věta v pojetí
nč. řídící;
na př.: ktož sě výší, a buoh gyey pak dolóv níží; a ktož sebe ponižuje, a buoh gyeho povyšuje
Vít. 38a;
nč. toho bůh níží, toho bůh povyšuje. Častěji bývá tak připojena věta v pojetí
nč. podřízená, a tu pak dostává spojka
a význam
podřadicí =
nč. že, by, když, kterak atp., rozdílný podle toho, jak toho žádá sloveso řídící.
Na př. jich (poustevníků) málo možieše strpěti a zbýti na púšči
Otc. 353b, v
lat.: tolerare habitationem solitudinis;
srv. nč. = buď tak dobrý a poraď mi. Častěji to bývá při větách s podměty rozdílnými. Příklady v typech
a já…: uzříš a ya třetí den vstanu
Pass. 295; vidíš a ya umřěv třetí den sem z mrtvých vstal
t. 295; kterým bych to činem věděti mohl a ya sem stár
t. 275; jakú mám radost mieti a ya světla božieho nevidím
Comest. 179b; kterak mohu milovati boha a já ho nevizi
HusE. 1, 60; —
a my..: učenníci nalezše ny a my spíme, jeho tělo ukradli
ML. 12lb; (bůh) vida, a my z prohřešenie otce prvnieho upadli v zřejmú tělesnú nemoc, ustanovil tu sedmeru svátost
ŠtítMus. 147b; ež (hospodin), a my ješťe nepřietelé, dal nám syna svého
Štít. ř. 17b; učinil a my na to hledímy, divy i zázraky fecitque videntibus nobis signa
Ol. Jos. 24, 17; —
a ty..: proč (Prokope) zákona žádáš a ty velikú čest sbožím jmáš?
Hrad. 3b; již vizi a ti (ty) na smrt jdeš
Pass. 225; naleznu-li to, a ti (ty) k Alexandrovi přišel
t. 392; čeho bych sě měla styděti a ty s’ tak počestný kmet a já jsem tak nemilostivě zbita?
t. 144; jakž otec uzří a ty jdeš k ňemu, sámť vyjde protiv tobě
Štít. uč. 11b; pane, kak bychom šli od tebe a ty máš věčného života slova?
Štít. ř. 233b; když zvie tvój známý, a ty jej zpravoval kromě očí, zda-li sě viece nerozhněvá?
ŠtítMus. 112b; nechť tě jiní slyšie, a ty jim rovnú věc přikazuješ, a vidie tě, a ty sám velikú činíš!
t. 127b; bych tě spatřila a ty se ve zdraví vracuješ
Troj. 26a; já jsem viděl a ty vnikáš do Libye
Alxp. 122; což jest do tebe, a ty té mladosti nic neuživeš?
RokycKl. 70a; —
a vy..: proč prosíte odpočinutie a wy ste nic neučinili?
ML. 20a; což sě tiežete a wy viete mé proročstvie?
Krist. 107b; —
a on.., fem. a ona.. atd., z čehož jest
an,
ana atd.,
v. t.; —
a (on, zájm. on však nevyjádřeno): posmieváno sě jemu (Samsonovi) a táhl ve mlýně samotiežném
ŠtítMus. 109a; —
a s
někt. substantivem: (Anna) uzřě hniezdo vrabie a hájcě j’ho sedí vábě vrábrata
LMar, 41; (Achilles) všecky moci sebrav a Hektor toho nevidí, hna úprkem na něho i probode ho
Troj. 151b; máji, žaluji tobě a mé-cě (mé-ťe) srdce ve mdlobě
Pís. XV.
stol. Výb. 1, 961. — Při významu takto rozmanitém mohlo se
a dostávati také do vazby nenáležité, z neumělosti stilistické;
na př.: (nemocný) aby se položil v teplo, aby sě mohl upotiti, a takým obyčejem (způsobem) a parnosti (
pl. akk.) skrze pot ven vyžene
ChirB. 209b. — Viz také
ač,
ale,
an,
ani,
ano,
asi,
ati,
avšako,
azda,
aže, vzniklé z
a-če, a-le atd.