a posla je do Kolína, jako dřieve byla přišla do Konstantinanápule, do Melána. A tak přišli ti třie králi svatí do Kolína po božím narození MCLXII let.
Jiezda přes moře
Potom po mnoho letech jel césař ten po suchu skrze moře a mnoho zemí k Božiemu hrobu s velikým lidem, chtě retovati to město a tu Svatú zemi před pohany. A když do pohanské země řečené Armenie přijede a s ním král franský a dobyli spolu mnoho měst pohanských, i chtěl se césař kúpati v jedné malé vodě řečené Sertum i utonu v ní. A skrze to snide ta jiezda s velikú škodú křesťanóm po božím narození MCXXXI let. Ti králi, jako s ním byli, franští, engličtí a jiní páni, všickni se zase vrátili. A žoldán z Babylona zbil jich mnoho a k tomu přijide veliký mor na křesťany.
Hendrich Šestý, dřieve řečeného Fridricha syn, kraloval VIII let. Ten dobyl a přemohl všecky křesťanské země a musili odtud pro nemoc jeti. Je toho krále z Torente a krále z Pirenta a nese je [s]text doplněný editorem[222]doplněno podle rkp. A a prvotisku sebú u vězení do německých zemí. A sadil někde mnoho biskupóv dolóv, jako proti němu byli zavinili. Toho césaře bratr oblehl to město v pohanství a chrám a umře v tom ležení. A jeho jiný bratr, řečený Kunrát, byl kniežetem v Švábech. Ten césař jel létě lovit a pi mnoho v horko vody, že jej nemoc popade. A umřel po božím narození MCLXXXXVII let a byl pochován v Špýru.
Dva krále byla volena
Po toho césaře smrti sjedechu se korfeštové v hromadu. Jedni volili Filipa, knieže z Šváb, dřieve řečeného Hendricha bratra, a druhý diel korfeštóv volichu Ottu, kněze z Sas, [králem]text doplněný editorem[224]doplněno podle rkp. A a prvotisku římským. Usiloval Filip CCC rytieřóv do Cách, aby tomu Ottě tu nedali korunovati. I přijede Otta s velikým lidem a doby toho města Cách a by tu korunován. Mezi tiem sebra Filip veliký lid a přemože mnoho pánóv a měst v německých zemiech, že jemu musili se holdovati jako římskému králi.