[Cestopis tzv. Mandevilla v překladu Vavřince z Březové]

Královská kanonie premonstrátů na Strahově (Praha, Česko), sign. DG III 7, 117r–168v. Editor Šimek, Štěpán. Ediční poznámka

[Generovaný obsah]

rozličného kořenie chut má a v každú hodinu ta studnice mění svú chut i barvu a slóveť Mugel neb Mládencova studnice, neb ktož se z nie třikrát napie na čtítrobu, ten bude uzdraven ot neduhu, kterýž má. A jáť sem se z nie napil něco drahně a mněť se zdá, žeť mi ješče pomocno jest k zdraví života mého. A tu se domnievají lidé, že ta studnice teče z ráje pod zemí, a tu se vyprýščé, pro něžto má tak velikú moc. Také v té zemi jest tento obyčej, umře li muž dřéve nežli žena jeho, tehda pochovají jeho a ji živu s mrtvým tělem mužovým. Pakli jest ten muž urozený, tehda spálé jeho tělo i ženu s ním, neb oni chtie, že žena a muž nemáta býti nikdy rozlúčena ani živa, ani mrtva. Pakli které nechtie té smrti trpěti [s]text doplněný editorem svými mužmi, ty nedoséhnú cti a každý je má za nešlechetné ženy, jako by ot živého poběhla, leč by měla dietky, ta muož živa ostati. A přesto nikdy jie nevěřie a mají ji za zlú a falešnú. Pakli sobě volí, že chce radějši s svým mužem umřéti, nežli živa z dětmi ostati, tu mají za dobrú a svatú ženu. Pakli žena umře dřéve nežli muž, móž sobě voliti, což chce, anebo s ní umřieti, anebo živ ostati a jinú pojieti. Také v té zemi sú ženy neslušné a mají větčie brady nežli mužie a pijí velmi víno, ješto tu roste, ale mužie řédko víno pijí.

Sedmdesátý a prvý rozdiel praví o království Mabathon a o městě, kdež svatý Tomáš umučen, a o jeho těle.

Dobře deset dní púti ot Lunk země leží jedna země, jenž slóve Mabathon a jestiť veliké královstvie dobře osazené mnohými městy a vesmi a úhlavné město v něm slóve Colanem, v němžto umučen, zahuben i pohřeben jest svatý Tomáš, apoštol boží. A leželo tu tělo jeho dobře osm set let v zemi do toho času, až Ojieř z Denmarku té země dobyl. A ten jest v městě Calamine ustavil krásný kostel ke cti svatého Tómy. A kázal tělo jeho vyzdvihnúti a položiti v krásnú skříni ze zlata a z střiebra a z drahého kamenie draze udělanú, kdežto ležalo jest až do té chvíle, až Syrščí přitáhli sú do Indie s hroznú mocí a vzali sú to svaté tělo a vezli sú s sebú do Mezopotanie. A tu jest otpočívalo dobře šedesáte let. A potom ti lidé z Indie sebravše se mocně vzali sú je mocí a přinesli sú je do Calamine na to miesto, kdežto jest bylo dřéve ležalo, aby bylo lépe známo, že to svaté tělo oni zase mají. Tak sú je položili,

 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2023, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2023, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2023, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 17 lety, 5 měsíci a 14 dny; verze dat: 1.1.24
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).