[Cestopis tzv. Mandevilla v překladu Vavřince z Březové]

Královská kanonie premonstrátů na Strahově (Praha, Česko), sign. DG III 7, 117r–168v. Editor Šimek, Štěpán. Ediční poznámka

[Generovaný obsah]

ješto slóve Gorgien, a to sahá do veliké hory, ješto slóve Absoron. A tuť bydlé lidé z rozličných zemí a jmenujíť tu zemi Alamo. A s jedné strany dotýče Turkóv a s druhé strany veliké Armenie a jest dvoje královstvie, Gorgen a Abkas. A ta oba krále jsta křesťany a sta velikému kánovi poddána. A v tom království Abkas, tu jest jedna krajina, kterážto dobře čtyř dní púti dlúhá i široká jest a slóveť Hamson. A jestiť úplně všicka temná, avšak lidé bydlé v nie a ižádný nesmie do nie vníti. A kakžkoli jest temná, však lidé bydlé v nie, neb často slýchají psy tam ščekajíce a kokoty pějíce. A tečeť jedna voda skrze tu krajinu, ta slóve Kaspe, v niežto často lidé nečisté věci perú. A domnievajíť se, žeť sú lidé v té krajině, kteřížto jiného přirozenie sú nežli my, že v temnostech vidie. Ale křesťané pravie, že ta krajina byla jest někdy ovšem světlá, ale když jeden césař perský, jenž slovieše Sarnas, honil křesťany, ješto byli ottad vyšli, a chtě je zahubiti, tehda prosili sú křesťané Boha, aby jim spomohl. A ihned všicka ta krajina, kdežto byl césař perský, by temná, i zahynu on tu i se vším svým lidem, že ižádný ottad nevyjede. A kdež bydléchu křesťané, tu ostalo světlo, jakož i dnes jest. A ot té chvíle, jakž ta krajina se zatemnila, ta královstvie Gorgi a Abkas ostali sú dobří křesťané vidúc taký div, i podnes sú dobří křesťané, neb se často zpoviedají a přijímají tělo božie daleko nábožnějie, nežli my zde činíme.

Devadesátý a devátý rozdiel praví o položení země turkové, o položení královstvie mezapotanského, o položení dvojého královstvie múřenínského, o položení dvojé země, ješto slóve Libya.

Víc k nám leží země Turkóv a ta dotýče se veliké Armenie a máť mnoho krajin, totižto Kapadocí, Samen, Birkon, Cresitoní, Pitoní, Gengechí. A každá z těch má mnoho dobrých měst a bohatých. Ta země Turkóv na jednom miestě slóve Satasa a ta leží vedlé moře a dotýče se také syrské země a s druhé strany příleží ku Kaldí a sahá do Indie, neb mezi Indí a kaldejskú zemí ležie veliké hory. A s jiné strany trá země kaldejská až do jednoho města, ješto slóve Maragor. Pak Kaldie s třetie strany dotýče se moře, jenž slóve Okceanus, a jestiť Kaldie dobrá a rovná země a málo majíc hor a vod. A vedlé nie ležíť královstvie mezopotanské a toť má s jedné strany tu řeku rajskú Tigris a s druhé strany, kdežto to město Mezalech leží, a pak na západ slunce táhne se k té řece rajské Eufrates, kdežto leží město jménem Rachals. A máť hory vedlé sebe ot Armenie až do Indie. Pak s oné strany leží múřenínská země a ta líc ot vzchodu slunce dotýče se púšči indiské a líc k západu dotýče se země, jenž slóve Nubien. A pak napravo

 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2023, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2023, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2023, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 17 lety, 5 měsíci a 14 dny; verze dat: 1.1.24
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).