Seznam mluvnic

Řadit podle: Vzestupně Sestupně
1–83 / 83
[Knížka v českém a německém jazyku složená…]

Ondřej Klatovský z Dalmanhorstu. [Knížka v českém a německém jazyku složená…]. [Praha], [1590]. Vydání osmé?.

Nalezeno 6×: [C4v–C5r] [C5v–C6r] [C6v–C7r] [C7v–C8r] [C8v–D1r] [D1v–D2r]

Základní údaje
Detailní informace
Listování
X
Transliterovaný titul[u reprodukovaného unikátně dochovaného exempláře se nedochoval titulní list]
Charakteristika

Česko-německá konverzační a frazeologická příručka z prostředí kupců 16. století

Tiskař/nakladatel[Daniel Adam z Veleslavína]
KnihopisK03943
ExemplářKnihovna Národního muzea, Praha, sign. 26 E 8 neúpl.
Poslední aktualizace15. 12. 2023
Akademische Antrittsrede über den Nutzen und Wichtigkeit der Böhmischen Sprache

František Martin Pelcl. Akademische Antrittsrede über den Nutzen und Wichtigkeit der Böhmischen Sprache. Praha (Prag), 1793. Vydání první.

Nalezeno 2×: [14] [15]

Základní údaje
Detailní informace
Listování
X
Transliterovaný titulakademiſche Antrittsrede| über den| Nutzen und Wichtigkeit| der Böhmiſchen Sprache
Charakteristika

Nástupní řeč Františka Martina Pelcla (1734–1801) jako univerzitního profesora češtiny

Tiskař/nakladatelTiskárna Rokosových (gedruckt mit Rokosschen Schriften)
KnihopisK06964
ExemplářStrahovská knihovna (knihovna Královské kanonie premonstrátů na Strahově), Praha, sign. FK V 28/2
Poslední aktualizace16. 12. 2022
Alphabetum Boëmicum, in quo singularum litterarum proprietates nova et facili methodo proponuntur et per collectas de orthographia Boëmica observationes recta pronunciatio et scriptio exhibetur, non solum discentibus, sed etiam Boëmice callentibus utile ac proficuum

Alphabetum Boëmicum, in quo singularum litterarum proprietates nova et facili methodo proponuntur et per collectas de orthographia Boëmica observationes recta pronunciatio et scriptio exhibetur, non solum discentibus, sed etiam Boëmice callentibus utile ac proficuum. Praha (Praga), 1718. Vydání první.

Nalezeno 5×: [36–37] [38–39] [138–139] [140–141] [142–143]

Základní údaje
Detailní informace
Listování
X
Transliterovaný titulALPHABETUM| BOËMICUM| in quo| Singularum Litterarum| Proprietates| Novâ & Facili methodo| proponuntur,| & per collectas| de| ORTHOGRAPHIA| BOËMICA| Obſervationes| RECTA PRONUNCIATIO,| ET SCRIPTIO EXHIBETUR,| Non ſolùm Diſcentibus ſed etiam Boëmicè| Callentibus| UTILE AC PROFICUUM
Charakteristika

Latinsky psaná příručka o psaní a čtení liter dosud anonymitou zahaleného autora

Tiskař/nakladatelKarel František Rosenmüller st. (Carolus Rosenmüller)
KnihopisK00129
ExemplářÚstav pro jazyk český AV ČR, v. v. i., Praha, sign. T III 5954
Poslední aktualizace27. 9. 2021
Ausführliches Lehrgebäude der böhmischen Sprache, zur gründlichen Erlernung derselben für Deutsche, zur vollkommenern Kenntniß für Böhmen.

Josef Dobrovský. Ausführliches Lehrgebäude der böhmischen Sprache, zur gründlichen Erlernung derselben für Deutsche, zur vollkommenern Kenntniß für Böhmen. Praha (Prag), 1809. Vydání první.

Nalezeno 121×: [64–65] [66–67] [68–69] [70–71] [72–73] [74–75] [92–93] [94–95] [96–97] [98–99] [100–101] [104–105] [106–107] [108–109] [110–111] [112–113] [114–115] [116–117] [118–119] [120–121] [122–123] [124–125] [126–127] [128–129] [130–131] [132–133] [134–135] [136–137] [138–139] [140–141] [142–143] [144–145] [146–147] [148–149] [150–151] [152–153] [154–155] [156–157] [158–159] [160–161] [162–163] [164–165] [166–167] [168–169] [170–171] [172–173] [174–175] [176–177] [178–179] [180–181] [182–183] [184–185] [186–187] [188–189] [190–191] [192–193] [194–195] [196–197] [198–199] [200–201] [202–203] [222–223] [224–225] [226–227] [228–229] [230–231] [232–233] [234] [235] [236–237] [238–239] [240–241] [242–243] [244–245] [246–247] [248–249] [250–251] [252–253] [254–255] [256–257] [258–259] [260–261] [262–263] [264–265] [266–267] [268–269] [270] [271] [272–273] [274–275] [276–277] [278–279] [280–281] [282–283] [284–285] [286–287] [288–289] [290–291] [292–293] [294] [295] [296–297] [298–299] [300–301] [302–303] [304–305] [306–307] [308–309] [310–311] [312–313] [314–315] [316–317] [318–319] [340–341] [342–343] [352–353] [354–355] [356–357] [358–359] [360–361] [362–363]

Základní údaje
Detailní informace
Listování
X
Transliterovaný titulAusführliches| Lehrgebäude| der| Böhmischen Sprache,| zur| gründlichen Erlernung derſelben| für| Deutſche,| zur| vollkommenern Kenntniß| für| Böhmen.
Uzuální titulAusführliches Lehrgebäude
Charakteristika

První vydání vlivné mluvnice „patriarchy slavistiky“

Tiskař/nakladatelJohann Herrl
KnihopisK01982
ExemplářÚstav pro jazyk český AV ČR, v. v. i., Praha, sign. T III 6830
Poslední aktualizace27. 9. 2021
Ausführliches, theoretisch-practisches Lehrbuch der böhmischen Sprache für Deutsche: für das Bedürfniß des gegenwärtigen Zustandes der böhmischen Sprache und deren Literatur bearbeitet

Tomáš Burian. Ausführliches, theoretisch-practisches Lehrbuch der böhmischen Sprache für Deutsche: für das Bedürfniß des gegenwärtigen Zustandes der böhmischen Sprache und deren Literatur bearbeitet. Praha (Prag); Hradec Králové (Königgratz), 1839. Vydání první.

Nalezeno 145×: [22–23] [24–25] [26–27] [28–29] [30–31] [32–33] [34–35] [36–37] [38–39] [40–41] [42–43] [44–45] [46–47] [48–49] [50–51] [52–53] [54–55] [56–57] [58–59] [60–61] [62–63] [64–65] [66–67] [68–69] [70–71] [72–73] [74–75] [76–77] [78–79] [80–81] [82–83] [84–85] [86–87] [88–89] [90–91] [92–93] [94–95] [96–97] [98–99] [100–101] [102–103] [104–105] [106–107] [108–109] [110–111] [112–113] [114–115] [116–117] [118–119] [120–121] [122–123] [124–125] [126–127] [128–129] [130–131] [132–133] [134–135] [136–137] [138–139] [140–141] [142–143] [144–145] [146–147] [148–149] [150–151] [152–153] [154–155] [156–157] [158–159] [160–161] [162–163] [164–165] [166–167] [168–169] [170–171] [172–173] [174–175] [176–177] [178–179] [180–181] [182–183] [184–185] [186–187] [188–189] [190–191] [192–193] [194–195] [196–197] [198–199] [200–201] [202–203] [204–205] [206–207] [208–209] [210–211] [212–213] [214–215] [216–217] [218–219] [220–221] [222–223] [224–225] [226–227] [228–229] [230–231] [232–233] [234–235] [236–237] [238–239] [240–241] [242–243] [244–245] [246–247] [248–249] [250–251] [252–253] [254–255] [256–257] [258–259] [260–261] [262–263] [264–265] [266–267] [268–269] [270–271] [272–273] [274–275] [276–277] [278–279] [280–281] [282–283] [284–285] [286–287] [288–289] [290–291] [292–293] [294–295] [296–297] [298–299] [300–301] [302–303] [304–305] [368–369] [370–371] [372–373]

Základní údaje
Detailní informace
Listování
X
Transliterovaný titulAusführliches, theoretiſch-practiſches| Lehrbuch| der| böhmiſchen Sprache| für| Deutſche.| Für das Bedürfniß des gegenwärtigen Zuſtandes der| böhmischen Sprache und deren Literatur bearbeitet
Charakteristika

Mluvnice, učebnice i slovník češtiny od Tomáše Buriana (1802–1874)

Tiskař/nakladatelJan Hostivít Pospíšil
Databáze NK ČR<viz zde>
ExemplářÚstav pro jazyk český AV ČR, v. v. i., Praha, sign. T III 2208b
Poslední aktualizace3. 11. 2021
Ausführliches, theoretisch-praktisches Lehrbuch der böhmischen Sprache für Deutsche

Tomáš Burian. Ausführliches, theoretisch-praktisches Lehrbuch der böhmischen Sprache für Deutsche. Praha (Prag); Hradec Králové (Königgratz), 1843. Vydání druhé, změněné.

Nalezeno 149×: [22–23] [24–25] [26–27] [36–37] [38–39] [40–41] [42–43] [44–45] [46–47] [48–49] [50–51] [52–53] [54–55] [56–57] [58–59] [62–63] [64–65] [66–67] [68–69] [70–71] [72–73] [74–75] [76–77] [78–79] [80–81] [82–83] [84–85] [86–87] [88–89] [90–91] [92–93] [94–95] [96–97] [98–99] [100–101] [102–103] [106–107] [108–109] [110–111] [112–113] [114–115] [116–117] [120–121] [122–123] [124–125] [126–127] [128–129] [130–131] [132–133] [134–135] [136–137] [138–139] [140–141] [142–143] [144–145] [146–147] [150–151] [152–153] [154–155] [156–157] [158–159] [168–169] [170–171] [172–173] [174–175] [176–177] [178–179] [180–181] [182–183] [184–185] [186–187] [188–189] [190–191] [196–197] [198–199] [200–201] [202–203] [204–205] [206–207] [208–209] [210–211] [212–213] [214–215] [216–217] [218–219] [220–221] [222–223] [224–225] [226–227] [228–229] [230–231] [232–233] [234–235] [236–237] [238–239] [240–241] [242–243] [244–245] [246–247] [248–249] [250–251] [252–253] [254–255] [256–257] [258–259] [260–261] [262–263] [264–265] [266–267] [268–269] [270–271] [272–273] [274–275] [276–277] [278–279] [280–281] [282–283] [284–285] [286–287] [288–289] [290–291] [292–293] [296–297] [298–299] [302–303] [304–305] [306–307] [308–309] [310–311] [312–313] [314–315] [316–317] [318–319] [320–321] [324–325] [326–327] [328–329] [330–331] [332–333] [334–335] [336–337] [338–339] [340–341] [342–343] [344–345] [346–347] [350–351] [352–353] [366–367]

Základní údaje
Detailní informace
Listování
X
Transliterovaný titulAusführliches, theoretiſch-praktiſches| Lehrbuch| der| böhmiſchen Sprache| für| Deutſche
Charakteristika

Druhé, vylepšené vydání mluvnice, učebnice i slovníku češtiny od Tomáše Buriana (1802–1874)

Tiskař/nakladatelJan Hostivít Pospíšil
Databáze NK ČR<viz zde>
ExemplářÚstav pro jazyk český AV ČR, v. v. i., Praha, sign. T III 2208a
Poslední aktualizace3. 11. 2021
X
Transliterovaný titulBöhmiſche| Grammatik| für| deutſche Mittelſchulen| und| Lehrerbildungs-Anſtalten
Charakteristika

Praktická mluvnice češtiny pro německy hovořící uživatele, zamýšlená jako školní pomůcka

Tiskař/nakladatelC. Winkler (Verlag von C. Winklerʼs Buchhandlung)
Databáze NK ČR<viz zde>
ExemplářMoravská zemská knihovna v Brně, Brno, sign. Brno
Poslední aktualizace23. 11. 2023
Böhmische Grammatik zum Gebrauche der Deutschen, wodurch sie diese Sprache auf eine leichte Art in kurzer Zeit gründlich erlernen können; nebst verschiedenen böhmisch-deutschen Gesprächen, auserlesenen Histörchen, Erzählungen, Fabeln, dann eigenen Namen der Länder, Städte, Flüsse, Völker, Orden, Sekten, Männer, Weiber und der heidnischen Gottheiten

Karel Hynek Thám. Böhmische Grammatik zum Gebrauche der Deutschen, wodurch sie diese Sprache auf eine leichte Art in kurzer Zeit gründlich erlernen können; nebst verschiedenen böhmisch-deutschen Gesprächen, auserlesenen Histörchen, Erzählungen, Fabeln, dann eigenen Namen der Länder, Städte, Flüsse, Völker, Orden, Sekten, Männer, Weiber und der heidnischen Gottheiten. Praha (Prag), 1801. Vydání čtvrté, rozšířené a vylepšené.

Nalezeno 61×: [16–17] [18–19] [20–21] [22–23] [24–25] [26–27] [28–29] [30–31] [32–33] [34–35] [36–37] [38–39] [40–41] [42–43] [44–45] [46–47] [48–49] [50–51] [52–53] [54–55] [56–57] [58–59] [60–61] [62–63] [64–65] [66–67] [68–69] [70–71] [72–73] [74–75] [76–77] [78–79] [80–81] [82–83] [84–85] [86–87] [88–89] [90–91] [92–93] [94–95] [96–97] [98–99] [100–101] [102–103] [104–105] [106–107] [108–109] [110–111] [112–113] [114–115] [116–117] [118–119] [120–121] [122–123] [124–125] [126–127] [128–129] [130–131] [132–133] [134–135] [136–137]

Základní údaje
Detailní informace
Listování
X
Transliterovaný titulBöhmiſche| Grammatik| zum| Gebrauche der Deutſchen,| wodurch ſie| dieſe Sprache auf eine leichte Art in| kurzer Zeit gründlich erlernen können;| nebſt| verſchiedenen böhmiſch-deutſchen Geſprächen,| auserleſenen Hiſtörchen, Erzählungen, Fabeln,| dann eigenen Namen der Länder, Städte, Flüſ-|ſe, Völker, Orden, Sekten, Männer, Wei-|ber und der heidniſchen Gottheiten
Charakteristika

Čtvrté vydání mluvnice Karla Ignáce Tháma (1763–1816)

Tiskař/nakladatelJan Josef Diesbach (Johann Diesbach)
KnihopisK16146
ExemplářÚstav pro jazyk český AV ČR, v. v. i., Praha, sign. T III 6526
Poslední aktualizace16. 12. 2022
Böhmische Grammatik: mit Tabellen und einem Anhange nach Meidingers Lehrart für Deutsche bearbeitet

Jan Nejedlý. Böhmische Grammatik: mit Tabellen und einem Anhange nach Meidingers Lehrart für Deutsche bearbeitet. Praha (Prag), 1804. Vydání první.

Nalezeno 124×: [68–69] [70–71] [72–73] [74–75] [76–77] [108–109] [110–111] [112–113] [114–115] [116–117] [118–119] [120–121] [122–123] [124] [125] [126–127] [128–129] [130–131] [132–133] [134–135] [136–137] [138–139] [140–141] [142–143] [144–145] [146–147] [148–149] [150–151] [152–153] [154–155] [156–157] [158–159] [160–161] [162–163] [164–165] [166–167] [168–169] [182–183] [184] [185] [186–187] [188–189] [190–191] [192–193] [194–195] [196–197] [198–199] [200–201] [202–203] [204–205] [206–207] [208–209] [210–211] [212–213] [214–215] [216–217] [218–219] [220–221] [222–223] [224–225] [226–227] [228–229] [230–231] [232–233] [234–235] [236–237] [238–239] [240–241] [242–243] [244–245] [246–247] [248–249] [250–251] [252–253] [254–255] [256–257] [258–259] [260–261] [262–263] [264–265] [266–267] [268–269] [270–271] [272–273] [274–275] [276–277] [278–279] [280–281] [282–283] [284–285] [286–287] [288–289] [290–291] [292–293] [294–295] [296–297] [298–299] [300–301] [302–303] [304–305] [306–307] [308–309] [310–311] [312–313] [314–315] [316–317] [318–319] [320–321] [322–323] [324–325] [326–327] [328–329] [330–331] [332–333] [334–335] [336–337] [338–339] [340–341] [342–343] [344–345] [346–347] [348–349] [350–351] [352–353]

Základní údaje
Detailní informace
Listování
X
Transliterovaný titulBöhmiſche Grammatik.| […] Mit Tabellen und einem Anhange nach Meidingers| Lehrart für Deutſche bearbeitet
Charakteristika

První díl prvního vydání obsáhlé německy psané gramatiky univerzitního profesora češtiny Jana Nejedlého (1776–1834)

Tiskař/nakladatelnákladem vlastním, komise Kašpar Widtmann (Widtmann’sche Buchhandlung)
KnihopisK06109
ExemplářÚstav pro jazyk český AV ČR, v. v. i., Praha, sign. T III 3136
Poslední aktualizace20. 11. 2023
Böhmische Rechtschreibung

Alois Vojtěch Šembera. Böhmische Rechtschreibung. Olomouc (Olmütz), 1841. Vydání první.

Nalezeno 14×: [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [21]

Základní údaje
Detailní informace
Listování
X
Transliterovaný titulBöhmiſche| Rechtſchreibung
Charakteristika

Tuto stručnou příručku českého pravopisu se Alois Vojtěch Šembera (1807–1882) rozhodl vydat jako profesor moravské stavovské akademie v Olomouci

Tiskař/nakladatelAlois Škarnicl (Aloys Skarnitzl)
Databáze NK ČR<viz zde>
ExemplářMoravská zemská knihovna v Brně, Brno, sign. MZK 1-0015.560k
Poslední aktualizace28. 9. 2021
Böhmische Sprachlehre

František Jan Tomsa. Böhmische Sprachlehre. Praha (Prag), 1782. Vydání první.

Nalezeno 166×: [50–51] [52–53] [54–55] [56–57] [58–59] [60–61] [62–63] [64–65] [66–67] [68–69] [70–71] [72–73] [74–75] [76–77] [78–79] [80–81] [82–83] [84–85] [86–87] [88–89] [90–91] [92–93] [94–95] [96–97] [98–99] [100–101] [102–103] [104–105] [106–107] [108–109] [110–111] [112–113] [114–115] [116–117] [118–119] [120–121] [122–123] [124–125] [126–127] [128–129] [130–131] [132–133] [134–135] [136–137] [138–139] [140–141] [142–143] [144–145] [146–147] [148–149] [150–151] [152–153] [154–155] [156–157] [158–159] [160–161] [162–163] [164–165] [166–167] [168–169] [170–171] [172–173] [174–175] [176–177] [178–179] [180–181] [182–183] [184–185] [186–187] [188–189] [190–191] [192–193] [194–195] [196–197] [198–199] [200–201] [202–203] [204–205] [206–207] [208–209] [210–211] [212–213] [214–215] [216–217] [218–219] [220–221] [222–223] [224–225] [226–227] [228–229] [230–231] [232–233] [234–235] [236–237] [238–239] [240–241] [242–243] [244–245] [246–247] [248–249] [250–251] [252–253] [254–255] [256–257] [258–259] [260–261] [262–263] [264–265] [266–267] [268–269] [270–271] [272–273] [274–275] [276–277] [278–279] [280–281] [282–283] [284–285] [286–287] [288–289] [290–291] [292–293] [294–295] [296–297] [298–299] [300–301] [302–303] [304–305] [306–307] [308–309] [310–311] [312–313] [314–315] [316–317] [318–319] [320–321] [322–323] [324–325] [326–327] [328–329] [330–331] [332–333] [334–335] [336–337] [338–339] [340–341] [342–343] [344–345] [346–347] [348–349] [350–351] [352–353] [354–355] [356–357] [358–359] [360–361] [362–363] [364–365] [366–367] [368–369] [370–371] [372–373] [374–375] [376–377] [378–379] [380–381]

Základní údaje
Detailní informace
Listování
X
Transliterovaný titulBöhmische Sprachlehre
Charakteristika

Mluvnice Františka Jana Tomsy (1751–1814) je rozsáhlá práce stojící na rozhraní mezi mluvnickou tradicí 17. století a přelomovou mluvnicí Josefa Dobrovského

Tiskař/nakladatelTiskárna normální školy (im Verlag der k. k. Normalschule)
KnihopisK16252
ExemplářÚstav pro jazyk český AV ČR, v. v. i., Praha, sign. T III 6524
Poslední aktualizace29. 9. 2021
X
Transliterovaný titulBöhmiſche| Sprachlehre| für| Deutsche
Charakteristika

Velmi obsáhlou učebnici češtiny pro německy mluvící vydal v Brně kněz V. P. Žák (1797–1867)

Tiskař/nakladatelbez nakladatele (tisk Rud. Rohrer’s sel. Wittwe)
Databáze NK ČR<viz zde>
ExemplářMoravská zemská knihovna v Brně, Brno, sign. 2-0031.853
Poslední aktualizace3. 11. 2021
Brus jazyka českého, jejž sestavila kommisse širším sborem Matice české zřízená

Brus jazyka českého, jejž sestavila kommisse širším sborem Matice české zřízená. Praha, 1877. Vydání první.

Nalezeno 57×: [1] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58]

Základní údaje
Detailní informace
Listování
X
Transliterovaný titulBRUS| JAZYKA ČESKÉHO,| jejž sestavila| kommisse širším sborem Matice České zřízená
Charakteristika

Tvaroslovná, slovníková a stylistická příručka Matice české

Tiskař/nakladatelTheodor Mourek
Databáze NK ČR<viz zde>
ExemplářMoravská zemská knihovna v Brně, Brno, sign. 2-0095.928
Poslední aktualizace27. 9. 2021
X
Transliterovaný titulBRUS| JAZYKA ČESKÉHO,| KTERÝ SESTAVILA| KOMMISSE ŠIRŠÍM SBOREM MATICE ČESKÉ| ZŘÍZENÁ
Uzuální titulmatiční Brus (druhé vydání)
Charakteristika

Tvaroslovná, slovníková a stylistická příručka Matice české, pro velký úspěch prvního vydání vydaná podruhé

Tiskař/nakladatelJ. Otto
Databáze NK ČR<viz zde>
Exemplářze soukromé sbírky
Poslední aktualizace21. 11. 2023
Brus jazyka českého, který sestavila kommisse širším sborem Matice české zřízená

Brus jazyka českého, který sestavila kommisse širším sborem Matice české zřízená. Praha, 1894. Vydání třetí.

Nalezeno 19×: [14–15] [16–17] [18–19] [20–21] [22–23] [24–25] [26–27] [28–29] [30–31] [32–33] [34–35] [36–37] [38–39] [40–41] [42–43] [44–45] [46–47] [48–49] [408–409]

Základní údaje
Detailní informace
Listování
X
Transliterovaný titulBRUS| JAZYKA ČESKÉHO,| KTERÝ SESTAVILA| KOMMISSE ŠIRŠÍM SBOREM MATICE ČESKÉ| ZŘÍZENÁ
Uzuální titulmatiční Brus (třetí vydání)
Charakteristika

Matiční Brus vydaný potřetí, téměř čtvrt století po rozhodnutí podobnou příručku vytvořit

Tiskař/nakladatelJ. Otto
Databáze NK ČR<viz zde>
Exemplářze soukromé sbírky
Poslední aktualizace9. 11. 2020
X
Transliterovaný titulČECHOSLOWAN,| čili| národnj gazyk w Čechách, na Morawě, we| Slezku a Slowensku
Charakteristika

První z jazykověreflektivních spisů Františka Cyrila Kampelíka (1805–1872)

Tiskař/nakladatelJan Hostivít Pospíšil
Databáze NK ČR<viz zde>
Exemplářze soukromé sbírky
Poslední aktualizace27. 9. 2021
X
Transliterovaný titulCžeſká Gram-|matyka.| Sedmerau Stránku w ſo-|bě obſahugjcý/ po třetj na| Swětło Wyda-|
Uzuální titulnáměšťská mluvnice
Charakteristika

Pozoruhodně pozdní vydání první mluvnice češtiny

Tiskař/nakladatelTiskárna jezuitská (Impresí akademická)
KnihopisK06639
ExemplářVědecká knihovna v Olomouci, Olomouc, sign. 33.050
Poslední aktualizace27. 9. 2021
X
Transliterovaný titulČESKÁ| MLUVNICE
Charakteristika

Druhé vydání rozsáhlé mluvnice Františka Otakara Mikeše (1836–1883)

Tiskař/nakladatelIgnác Leopold Kober
Databáze NK ČR<viz zde>
ExemplářÚstav pro jazyk český AV ČR, v. v. i., Praha, sign. T III 1069
Poslední aktualizace9. 11. 2020
X
Transliterovaný titulČESKÁ MLUVNICE| nově vzdělaná
Charakteristika

Třetí vydání mluvnice Jana Slavomíra Tomíčka (1805–1866)

Tiskař/nakladatelknihkupectví Calve (distributor), tisk Kateřina Jeřábková
Databáze NK ČR<viz zde>
ExemplářÚstav pro jazyk český AV ČR, v. v. i., Praha, sign. T II 114
Poslední aktualizace29. 9. 2021
X
Transliterovaný titulČESKÁ MLUVNICE| nově vzdělaná
Charakteristika

První vydání mluvnice překladatele a básníka, autora jazykových příruček i novináře Jana Slavomíra Tomíčka (1805–1866)

Tiskař/nakladatelknihkupectví Calve (distributor), tisk Kateřina Jeřábková
Databáze NK ČR<viz zde>
ExemplářMoravská zemská knihovna v Brně, Brno, sign. 2-0031.833
Poslední aktualizace29. 9. 2021
X
Transliterovaný titulDE INSTITVTIONE| GRAMMATICA| Libri III.| LOCVPLETATI, ET SCHOLIIS| nuper aucti, ac recogniti
Charakteristika

Mluvnici s názvem navazujícím na tradici pozdněantického gramatika latiny Prisciana

Tiskař/nakladatelVáclav Marin z Jenčic (ex typographia Wenceslai Marini)
KnihopisK00130
ExemplářStrahovská knihovna (knihovna Královské kanonie premonstrátů na Strahově), Praha, sign. AC XIV 91
Poslední aktualizace27. 9. 2021
X
Transliterovaný titulDie| böhmiſche| Sprachkunſt,| beſtehend| in vier Theilen,| nämlich:| der Orthographie, oder Rechtſchreibung,| der Etymologie, oder Wortforſchung,| der Syntax, oder Wortfügung,| der Proſodie, oder Tonmeſſung.| Allen Liebhabern dieſer Sprache, ſowohl Lehrenden| als Lernenden, zu einem tüchtigen Werkzeug ver-|verfaßt und nun aufs neue verbeſſert
Charakteristika

Čtvrté vydání mluvnice češtiny z pera Jana Václava Pohla (* asi 1720, † 1790)

Tiskař/nakladateldie Gräfferische Buchhandlung
KnihopisK14100
Exemplářze soukromé sbírky
Poslední aktualizace3. 11. 2021
X
Transliterovaný titulELEMENTA| DECLINATIONUM ET| CONIVGATIONVM PRO| Claſſe ultima
Charakteristika

Příručka skloňování a časování z pera mistra pražské univerzity Petra Codicilla z Tulechova (1533–1589)

Tiskař/nakladatelschumannská tiskárna (typis Schumanianis)
KnihopisK04162
ExemplářNárodní knihovna České republiky, Praha, sign. 45 E 38
Poslední aktualizace27. 9. 2021
X
Transliterovaný titulELEMENTA| GRAMMA-|TICÆ LATINÆ| PHILIPPO-RAMEÆ PRO-|INFERIORIBUS CLASSIBUS| Bohemicae Pubis Collecta| atq; nunc primùm evulgata
Charakteristika

Mluvnice latiny podle francouzského filozofa a gramatika Petra Rama (Pierre de La Ramée, 1515–1572)

Tiskař/nakladatelDaniel Carolides z Karlsperka (studio et opera Danielis Carolidae a Carlsperka)
KnihopisK14741
ExemplářKnihovna Národního muzea, Praha, sign. 26 E 20 přív.
Poslední aktualizace16. 12. 2023
X
Transliterovaný titulElementar| Uunterricht| in der| böhmiſchen Sprache| zunächſt für die| teutſche ſtudierende Iugend nach den beſten Sprachlehren| entworfen
Charakteristika

Mluvnice sepsaná premonstrátem, středoškolským profesorem, klasickým filologem Antonínem Liškou (1791–1847)

Tiskař/nakladatelAlois Josef Landfras (Joseph Aloys Landfraß /!/)
Databáze NK ČR<viz zde>
ExemplářStrahovská knihovna (knihovna Královské kanonie premonstrátů na Strahově), Praha, sign. AC VIII 32
Poslední aktualizace27. 9. 2021
Erster gründlicher Unterricht in der böhmischen Sprache nebst Leseübungen für Deutsche

Karel Hynek Thám. Erster gründlicher Unterricht in der böhmischen Sprache nebst Leseübungen für Deutsche. Praha (Prag), 1804. Vydání první.

Nalezeno 57×: [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93]

Základní údaje
Detailní informace
Listování
X
Transliterovaný titulErſter| gründlicher Unterricht| in der| böhmiſchen Sprache| nebſt| Leſeübungen für Deutſche
Charakteristika

Karel Ignác Thám (1763–1816) vydal kromě základní řady svých mluvnic i další jazykové příručky

Tiskař/nakladatelJan Josef Diesbach (mit Johann Diesbachschen Schriften)
KnihopisK16168
ExemplářNárodní knihovna České republiky, Praha, sign. 8 K 581
Poslední aktualizace16. 12. 2022
Geschichte der böhmischen Sprache und Litteratur

Josef Dobrovský. Geschichte der böhmischen Sprache und Litteratur. Praha, 1792.

Nalezeno 6×: [12–13] [14–15] [16–17] [18–19] [20–21] [182–183]

Základní údaje
Detailní informace
Listování
X
Transliterovaný titulGeschichte| der| Böhmischen Sprache| und| Litteratur
Charakteristika

Syntetické dějiny jazyka a literatury v podání Josefa Dobrovského

Tiskař/nakladatelJan Bohumír Calve (Johann Gottfried Calve)
KnihopisK01977
ExemplářÚstav pro jazyk český AV ČR, v. v. i., Praha, sign. T III 3139a
Poslední aktualizace27. 9. 2021
X
Transliterovaný titulGramatyka Čeſká,| nebo:| Včenj,| gak se Čeſká ſlowa vchylowati, ſpogowati a pſá-|ti magj, weſkrz s wybranými přjklady wyſwě-|tlené, gako vžitečná mateřčiny wědomoſt, y po-|třebná přjprawa České mládeže k na-|včenj cyzých řečj
Charakteristika

Školní mluvnice češtiny od Jana Ev. Šmitta (1776–1841), který pocházel z Německa

Tiskař/nakladatelJan Bohumír Calve (Jan Bohumír Kalve) — následníci
Databáze NK ČR<viz zde>
ExemplářÚstav pro jazyk český AV ČR, v. v. i., Praha, sign. T III 3605
Poslední aktualizace20. 11. 2023
Grammatica Bohemica, studiosis eius lingvae utilissima = Grammatyka česká, milovníkům téhož jazyku velmi užitečná

Matouš Benešovský. Grammatica Bohemica, studiosis eius lingvae utilissima = Grammatyka česká, milovníkům téhož jazyku velmi užitečná. Praha (Staré Město pražské), 1577.

Nalezeno 78×: [A6v] [A7r] [A7v] [A8r] [A8v] [B1r] [B1v] [B2r] [B2v] [B3r] [B3v] [B4r] [B4v] [C1r] [C1v] [C2r] [C2v] [C3r] [C3v] [C4r] [C4v] [C5r] [C5v] [C6r] [C6v] [C7r] [C7v] [C8r] [C8v] [D1r] [D1v] [D2r] [D2v] [D3r] [D3v] [D4r] [D4v] [D5r] [D5v] [D6r] [D6v] [D7r] [D7v] [D8r] [D8v] [E1r] [E1v] [E2r] [E2v] [E3r] [E3v] [E4r] [E4v] [E5r] [E5v] [E6r] [E6v] [E7r] [E7v] [E8r] [E8v] [F1r] [F1v] [F2r] [F2v] [F3r] [F3v] [F4r] [F4v] [F5r] [F5v] [F6r] [F6v] [F7r] [F7v] [F8r] [F8v] [G1r]

Základní údaje
Detailní informace
Listování
X
Transliterovaný titulGRAMMATI|CA BOHEMI-|CA, STVDIOSIS EIVS| LINGVÆ VTILIS-|SIMA. […] Grammatyka| Cžeſká: Miłownijkúm té|hož Iazyku wełmi vžite-|čná:
Charakteristika

Pro někoho „prwní pořádná […] grammatika“ češtiny

Tiskař/nakladatelJiřík Jakubův Dačický
KnihopisK07165
ExemplářNárodní knihovna České republiky, Praha, sign. 54 F 94
Poslední aktualizace20. 11. 2023
Grammatica česká, od kněza Beneše Optáta a od kněze Václava Filomátesa předešlých let vydaná a nyní od I. B. P. povysvětlená, nemalo i napravená a porozšířená

Jan Blahoslav. Grammatica česká, od kněza Beneše Optáta a od kněze Václava Filomátesa předešlých let vydaná a nyní od I. B. P. povysvětlená, nemalo i napravená a porozšířená. Bez místa1571 (opis kolem 1670).

Nalezeno 202×: [59r] [59v] [60r] [60v] [61r] [61v] [62r] [62v] [63r] [63v] [64r] [64v] [65r] [65v] [66r] [66v] [67r] [67v] [68r] [68v] [69r] [69v] [70r] [70v] [71r] [71v] [72r] [72v] [73r] [73v] [74r] [74v] [75r] [75v] [76r] [76v] [77r] [77v] [78r] [78v] [79r] [79v] [80r] [80v] [81r] [81v] [82r] [82v] [83r] [83v] [84r] [84v] [85r] [85v] [86r] [86v] [87r] [87v] [88r] [88v] [89r] [89v] [90r] [90v] [91r] [91v] [92r] [92v] [93r] [93v] [94r] [94v] [95r] [95v] [96r] [96v] [97r] [97v] [98r] [98v] [99r] [99v] [100r] [100v] [101r] [101v] [102r] [102v] [103r] [103v] [104r] [104v] [105r] [105v] [106r] [106v] [107r] [107v] [108r] [108v] [109r] [109v] [110r] [110v] [111r] [111v] [112r] [112v] [113r] [113v] [114r] [114v] [115r] [115v] [116r] [116v] [117r] [117v] [118r] [118v] [119r] [119v] [120r] [120v] [121r] [121v] [122r] [122v] [123r] [123v] [124r] [124v] [125r] [125v] [126r] [126v] [127r] [127v] [128r] [128v] [129r] [129v] [130r] [130v] [131r] [131v] [132r] [132v] [133r] [133v] [134r] [134v] [135r] [135v] [136r] [136v] [137r] [137v] [138r] [138v] [140r] [140v] [141r] [141v] [142r] [142v] [143r] [143v] [144r] [144v] [145r] [145v] [146r] [146v] [147r] [147v] [148r] [148v] [149r] [149v] [150r] [150v] [151r] [151v] [152r] [152v] [153r] [153v] [154r] [154v] [155r] [155v] [156r] [156v] [157r] [157v] [158r] [158v] [159r] [159v] [160r] [160v]

Základní údaje
Detailní informace
Listování
X
Transliterovaný titulGRAM-|MATICA| Čeſká, od Kněza Bene-|ſſe Optáta, a od Kněze Wá-|clawa Filomáteſa predeſſlých| Let wydaná, a nynj od. I. B. P.| powyſwětlená, nemalo y| naprawená, a po-|rozſſjřená
Charakteristika

Rukopisně dochovaná mluvnice českobratrského biskupa Jana Blahoslava (1523–1571)

ExemplářMoravská zemská knihovna v Brně, Brno, sign. Rkp 114 (RKP2-0047.982)
Poslední aktualizace20. 11. 2023
Grammatica linguae Boëmicae methodo facili per regulas certas ac universales explicata, in orthographiam, etymologiam, syntaxim & prosodiam divisa: omnibus, tam discentibus ac linguarum magistris, quam domesticis ac exteris, nec non historicis, oratoribus aliisque perquam utilis: specialiter insertae sunt regulae orthographicae accuratissimae R. P. Konstantii de Soc. Jesu

Václav Jandit. Grammatica linguae Boëmicae methodo facili per regulas certas ac universales explicata, in orthographiam, etymologiam, syntaxim & prosodiam divisa: omnibus, tam discentibus ac linguarum magistris, quam domesticis ac exteris, nec non historicis, oratoribus aliisque perquam utilis: specialiter insertae sunt regulae orthographicae accuratissimae R. P. Konstantii de Soc. Jesu. Praha, 1705. Vydání druhé.

Nalezeno 91×: [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118]

Základní údaje
Detailní informace
Listování
X
Transliterovaný titulGRAMMATICA| LINGUÆ| BOËMICÆ,| methodo facili,| Per regulas certas ac univerſales expli-|cata, in Orthographiam, Etymologi-|am, Syntaxim & Proſodiam| diviſa;| Omnibus, tam Diſcentibus ac Linguarum| Magiſtris, quàm Domeſticis ac Exteris, nec| non Hiſtoricis, Oratoribus aliíſque| perquàm utilis.| Specialiter inſertæ ſunt Regulæ Orthogra-|phicæ accuratiſſimæ R. P. Konſtantij| de Soc: JESU
Charakteristika

Druhé vydání Janditovy mluvnice

Tiskař/nakladatelVojtěch Jiří Koniáš (Adalbertus Georgius Konias)
KnihopisK03494
ExemplářStrahovská knihovna (knihovna Královské kanonie premonstrátů na Strahově), Praha, sign. AC XII 88
Poslední aktualizace20. 11. 2023
Grammatica linguae Boemicae methodo facili per regulas certas ac universales explicata, in orthographiam, etymologiam, syntaxim & prosodiam divisa; omnibus, tam discentibus ac linguarum magistris, quam domesticis ac externis, nec non historicis, oratoribus aliisque perquam utilis: specialiter insertae sunt regulae orthographicae accuratissimae R. P. Konstantii de Societate Jesu

Václav Jandit. Grammatica linguae Boemicae methodo facili per regulas certas ac universales explicata, in orthographiam, etymologiam, syntaxim & prosodiam divisa; omnibus, tam discentibus ac linguarum magistris, quam domesticis ac externis, nec non historicis, oratoribus aliisque perquam utilis: specialiter insertae sunt regulae orthographicae accuratissimae R. P. Konstantii de Societate Jesu. Praga (Praga), 1753. Vydání šesté.

Nalezeno 80×: [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112]

Základní údaje
Detailní informace
Listování
X
Transliterovaný titulGRAMMA-|TICA| LINGUÆ| BOEMICÆ,| Methodô facili,| Per regulas certas ac univerſales| explicata,| In Orthographiam, Etymo-|logiam, Syntaxim & Proſodiam| diviſa.| Omnibus tam diſcentibus, ac Lingua-|rum Magiſtris, quàm Domeſticis, ac Externis,| Nec non Hiſtoricis, Oratoribus aliiſque| perquàm utilis.| Specialiter inſertæ ſunt Regulæ Or-|thographicæ accuratiſſimæ R. P. Kon-|ſtantij de Societate JESU
Charakteristika

Poslední, šesté vydání úspěšné gramatiky první poloviny 18. století

Tiskař/nakladatelFrantiška Wernerová (Francisca Wernerin)
KnihopisK03498
ExemplářStrahovská knihovna (knihovna Královské kanonie premonstrátů na Strahově), Praha, sign. AC XVII 16
Poslední aktualizace27. 9. 2021
Grammatica linguae Boemicae methodo facili per regulas certas ac universales explicata, in orthographiam, etymologiam, syntaxim et prosodiam divisa: omnibus tam discentibus ac linguarum magistris, quam domesticis ac exteris, nec non historicis, oratoribus aliisque perquam utilis: specialiter insertae sunt regulae orthographicae accuratissimae R. P. Konstantii de Societate Jesu

Václav Jandit. Grammatica linguae Boemicae methodo facili per regulas certas ac universales explicata, in orthographiam, etymologiam, syntaxim et prosodiam divisa: omnibus tam discentibus ac linguarum magistris, quam domesticis ac exteris, nec non historicis, oratoribus aliisque perquam utilis: specialiter insertae sunt regulae orthographicae accuratissimae R. P. Konstantii de Societate Jesu. Praha (Praga), 1732. Vydání čtvrté.

Nalezeno 36×: [32–33] [42–43] [44–45] [46–47] [48–49] [50–51] [52–53] [54–55] [56–57] [58–59] [60–61] [62–63] [64–65] [66–67] [68–69] [70–71] [72–73] [74–75] [76–77] [78–79] [80–81] [82–83] [84–85] [86–87] [88–89] [90–91] [92–93] [94–95] [96–97] [98–99] [100–101] [102–103] [104–105] [106–107] [108–109] [110–111]

Základní údaje
Detailní informace
Listování
X
Transliterovaný titulGRAMMA-|TICA| LINGVÆ| BŒMICAE,| Methodô facili,| Per Regulas certas ac univerſales| explicata,| In Orthographiam, Etymo-|logiam Syntaxim & Proſodiam| diviſa.| Omnibus tam Diſcentibus, ac Lingva-|rum Magiſtris, quàm Domeſticis, ac Exteris,| nec non Hiſtoricis, Oratoribus, alijsq;| perquàm utilis.| Specialiter inſertae ſunt Regulæ Or-|thographicæ accuratiſſimæ R. P. Kon-|ſtantij de Societate JEsu
Charakteristika

Čtvrté vydání úspěšné gramatiky první poloviny 18. století

Tiskař/nakladatelKašpar Zachariáš Wussin (Vusín; Casparus Zacharias Wussin)
KnihopisK03496
ExemplářÚstav pro jazyk český AV ČR, v. v. i., Praha, sign. T III 3133
Poslední aktualizace27. 9. 2021
Grammatica linguae Boëmicae methodo facili per regulas certas ac universales explicata, in orthographiam, etymologiam, syntaxim et prosodiam divisa: omnibus, tam discentibus ac exteris, quam linguarum magistris ac domesticis, historicis, oratoribus, etc. perquam utilis: specialiter insertae sunt regulae orthographicae accuratissimae R. P. Konstantii de Soc. Jesu

Václav Jandit. Grammatica linguae Boëmicae methodo facili per regulas certas ac universales explicata, in orthographiam, etymologiam, syntaxim et prosodiam divisa: omnibus, tam discentibus ac exteris, quam linguarum magistris ac domesticis, historicis, oratoribus, etc. perquam utilis: specialiter insertae sunt regulae orthographicae accuratissimae R. P. Konstantii de Soc. Jesu. Praha (Praga), 1704. Vydání první.

Nalezeno 39×: [18–19] [32–33] [34–35] [38–39] [40–41] [42–43] [44–45] [46–47] [48–49] [50–51] [52–53] [54–55] [56–57] [58–59] [60–61] [62–63] [64–65] [66–67] [68–69] [70–71] [72–73] [74–75] [76–77] [78–79] [80–81] [82–83] [84–85] [86–87] [88–89] [90–91] [92–93] [94–95] [96–97] [98–99] [100–101] [102–103] [104–105] [106–107] [108–109]

Základní údaje
Detailní informace
Listování
X
Transliterovaný titulGRAMMATICA| LINGUÆ| BOËMICÆ,| methodo facili,| Per regulas certas ac univerſales ex-|plicata, in Orthographiam, Etymolo-|giam, Syntaxim & Proſodiam| diviſa;| Omnibus, tam Diſcentibus ac Exteris,| quàm Linguarum Magiſtris ac Domeſticis,| Hiſtoricis, Oratoribus, & c.| perquàm utilis| Specialiter inſertæ ſunt Regulæ Orthogra-|phicæ accuratiſſimæ R. P. Konſtantij| de Soc: JESU
Charakteristika

Nakladatelsky úspěšná gramatika Václava/Venceslaa Jandita

Tiskař/nakladatelVojtěch Jiří Koniáš (Adalbertus Georgius Konias)
KnihopisK03493
ExemplářÚstav pro jazyk český AV ČR, v. v. i., Praha, sign. ze soukromé sbírky
Poslední aktualizace20. 11. 2023
Grammatica linguae Bohemicae oder Die böhmische Sprachkunst, bestehend in vier Theilen, benanntlich: I. der Orthographi oder Schreibkunst, II. der Ethymologi oder Wortforschung, III. der Syntaxi oder Wörterfügung, IV. der Prosodi oder Aussprachkunst: allen Liebhabern dieser Sprache, sowohl Lehrenden als Lernenden, zu einem erforderlichen Werkzeug gefertiget

Jan Václav Pohl. Grammatica linguae Bohemicae oder Die böhmische Sprachkunst, bestehend in vier Theilen, benanntlich: I. der Orthographi oder Schreibkunst, II. der Ethymologi oder Wortforschung, III. der Syntaxi oder Wörterfügung, IV. der Prosodi oder Aussprachkunst: allen Liebhabern dieser Sprache, sowohl Lehrenden als Lernenden, zu einem erforderlichen Werkzeug gefertiget. Vídeň; Praha; Terst (Wien, Prag und Triest), 1756. Vydání první.

Nalezeno 71×: [14–15] [16–17] [18–19] [20–21] [22–23] [24–25] [26–27] [28–29] [30–31] [32–33] [34–35] [36–37] [38–39] [40–41] [42–43] [44–45] [46–47] [48–49] [50–51] [52–53] [54–55] [56–57] [58–59] [60–61] [62–63] [64–65] [66–67] [68–69] [70–71] [72–73] [74–75] [76–77] [78–79] [80–81] [82–83] [84–85] [86–87] [88–89] [90–91] [92–93] [94–95] [96–97] [98–99] [100–101] [102–103] [104–105] [106–107] [108–109] [110–111] [112–113] [114–115] [116–117] [118–119] [120–121] [122–123] [124–125] [126–127] [128–129] [130–131] [132–133] [134–135] [136–137] [138–139] [140–141] [142–143] [144–145] [146–147] [158–159] [160–161] [164–165] [166–167]

Základní údaje
Detailní informace
Listování
X
Transliterovaný titulGRAMMATICA| LINGUÆ BOHEMICÆ,| oder| die Böhmiſche| Sprach-Kunſt,| Beſtehend| in vier Theilen,| Benanntlich:| I. Der Orthographi, oder Schreib-Kunst.| II. Der Ethymologi, oder Wortforſchung.| III. Der Syntaxi, oder Wörterfügung.| IV. Der Proſodi, oder Ausſprach-Kunſt.| Allen Liebhabern dieſer Sprache, ſowohl Lehrenden| als Lernenden, zu einem erforderlichen| Werkzeug gefertiget
Charakteristika

První vydání mluvnice češtiny z pera představitele vídeňské bohemistiky druhé poloviny 18. století, jehož pověst zůstává pošramocena po ostré kritice ze strany Josefa Dobrovského

Tiskař/nakladatelJohann Thomas von Trattner
KnihopisK14094
Exemplářze soukromé sbírky
Poslední aktualizace20. 11. 2023
Grammatica linguae Bohemicae oder Die böhmische Sprachkunst, bestehend in vier Theilen, benanntlich: I. der Orthographie oder Schreibkunst, II. der Etymologie oder Wortforschung, III. der Syntaxi oder Wörterfügung, IV. der Prosodie oder Aussprachkunst: allen Liebhabern dieser Sprache, sowohl Lehrenden als Lernenden, zu einem erforderlichen Werkzeug gefertiget

Jan Václav Pohl. Grammatica linguae Bohemicae oder Die böhmische Sprachkunst, bestehend in vier Theilen, benanntlich: I. der Orthographie oder Schreibkunst, II. der Etymologie oder Wortforschung, III. der Syntaxi oder Wörterfügung, IV. der Prosodie oder Aussprachkunst: allen Liebhabern dieser Sprache, sowohl Lehrenden als Lernenden, zu einem erforderlichen Werkzeug gefertiget. Vídeň (Wien), 1764. Vydání druhé.

Nalezeno 73×: [12–13] [14–15] [16–17] [18–19] [20–21] [22–23] [24–25] [26–27] [28–29] [30–31] [32–33] [34–35] [36–37] [38–39] [40–41] [42–43] [44–45] [46–47] [48–49] [50–51] [52–53] [54–55] [56–57] [58–59] [60–61] [62–63] [64–65] [66–67] [68–69] [70–71] [72–73] [74–75] [76–77] [78–79] [80–81] [82–83] [84–85] [86–87] [88–89] [90–91] [92–93] [94–95] [96–97] [98–99] [100–101] [102–103] [104–105] [106–107] [108–109] [110–111] [112–113] [114–115] [116–117] [118–119] [120–121] [122–123] [124–125] [126–127] [128–129] [130–131] [132–133] [134–135] [136–137] [138–139] [140–141] [142–143] [144–145] [146–147] [160–161] [162–163] [164–165] [166–167] [168–169]

Základní údaje
Detailní informace
Listování
X
Transliterovaný titulGRAMMATICA| LINGUÆ BOHEMICÆ,| oder| die böhmiſche| Sprachkunſt,| beſtehend| in vier Theilen,| benanntlich:| I. der Orthographie, oder Schreibkunst.| II. der Etymologie, oder Wortforſchung.| III. der Syntaxi, oder Wörterfügung.| IV. der Proſodie, oder Ausſprachkunſt.| Allen Liebhabern dieſer Sprache, ſowohl Lehrenden| als Lernenden, zu einem erforderlichen| Werkzeug gefertiget
Charakteristika

Druhé vydání mluvnice češtiny z pera Jana Václava Pohla

Tiskař/nakladatelJohann Thomas von Trattner
KnihopisK14095
ExemplářÚstav pro jazyk český AV ČR, v. v. i., Praha, sign. T III 8576
Poslední aktualizace3. 11. 2021
Grammatica linguae Bohemicae quatuor partibus, orthographia, ethymologia, syntaxi et prosodia constans. In qua omnia ejus linguae fundamenta novo et facili ad eam discendam modo per regulas certas et universales explicantur et omnimodae grammaticis accuratis disquisitionibus analogiae deteguntur. Omnibus, tam docentibus, quam discentibus, imo vel plurimum etiam historicis, oratoribus et concionatoribus, qui copiam et diversitatem verborum ad sententias variandas et proloquendas desiderant, perquam utilis. Authore Wenceslao Joanne Rosa. In fine apposita sunt diversa idiomate Boëmico, non rithmice, sed metrice, more Graeco, et Latino composita carmina.

Václav Jan Rosa. Grammatica linguae Bohemicae quatuor partibus, orthographia, ethymologia, syntaxi et prosodia constans. In qua omnia ejus linguae fundamenta novo et facili ad eam discendam modo per regulas certas et universales explicantur et omnimodae grammaticis accuratis disquisitionibus analogiae deteguntur. Omnibus, tam docentibus, quam discentibus, imo vel plurimum etiam historicis, oratoribus et concionatoribus, qui copiam et diversitatem verborum ad sententias variandas et proloquendas desiderant, perquam utilis. Authore Wenceslao Joanne Rosa. In fine apposita sunt diversa idiomate Boëmico, non rithmice, sed metrice, more Graeco, et Latino composita carmina. Praha (Micro-Praga), 1672. Vydání první.

Nalezeno 108×: [16–17] [18–19] [46–47] [48–49] [50–51] [52–53] [54–55] [56–57] [58–59] [60–61] [62–63] [64–65] [66–67] [68–69] [70–71] [72–73] [74–75] [76–77] [78–79] [80–81] [82–83] [84–85] [86–87] [88–89] [90–91] [92–93] [94–95] [96–97] [98–99] [100–101] [102–103] [104–105] [106–107] [108–109] [110–111] [112–113] [114–115] [116–117] [118–119] [120–121] [122–123] [124–125] [126–127] [128–129] [130–131] [132–133] [134–135] [136–137] [138–139] [140–141] [142–143] [144–145] [146–147] [148–149] [150–151] [152–153] [154–155] [156–157] [158–159] [160–161] [162–163] [164–165] [166–167] [168–169] [170–171] [172–173] [174–175] [176–177] [178–179] [180–181] [182–183] [184–185] [186–187] [188–189] [190–191] [192–193] [194–195] [196–197] [198–199] [200–201] [202–203] [204–205] [206–207] [208–209] [210–211] [212–213] [214–215] [216–217] [218–219] [220–221] [222–223] [224–225] [226–227] [228–229] [230–231] [232–233] [234–235] [236–237] [238–239] [240–241] [242–243] [244–245] [246–247] [258–259] [260–261] [262–263] [264–265] [350–351]

Základní údaje
Detailní informace
Listování
X
Transliterovaný titulGRAMMATICA| LINGUAE BOHEMICAE| Quatuor Partibus| Orthographiâ, Ethymologiâ, Syn-|taxi, & Proſodiâ conſtans.| In qua, omnia ejus Linguæ fundamenta,| novo, et facili ad eam diſcendam modo, per| Regulas certas, & univerſales, explicantur, &| omnimodæ, Grammaticis accuratis Diſquiſitio-|nibus, Analogiæ deteguntur.| Omnibus, tam Docentibus, quàm Diſcen-|tibus, imò vel plurimùm etiam Hiſtoricis, Orato-|ribus, & Concionatoribus, qui copiam, & diverſita-|tem verborum, ad ſententias variandas, et pro-|loquendas, deſiderant, perquàm| utilis.| Authore| Wenceslao Joanne Rosâ.| In fine, appoſita ſunt diverſa, Idiomate Boëmico, non| rithmicè, ſed metricè, more Græco, & La-|tino compoſita Carmina.
Uzuální titulČechořečnost
Charakteristika

Obsáhlou gramatiku nazvanou neologizmem Čechořečnost sepsal pražský právník (a přízvučný i časoměrný básník) Václav Jan Rosa

Tiskař/nakladatelJan Arnolt z Dobroslavína (Joannes Arnoltus a Dobroslavina)
KnihopisK14884
ExemplářÚstav pro jazyk český AV ČR, v. v. i., Praha, sign. T III 3178a
Poslední aktualizace20. 11. 2023
Grammatica lingvae Boemicae methodo facili per regulas certas ac universales explicata, in orthographiam, etymologiam, syntaxim & prosodiam divisa: omnibus tam discentibus ac lingvarum magistris, quam domesticis ac exteris, nec non historicis, oratoribus, aliisque perquam utilis: specialiter insertae sunt regulae orthographicae accuratissimae R. P. Konstantii de Societate Jesu

Václav Jandit. Grammatica lingvae Boemicae methodo facili per regulas certas ac universales explicata, in orthographiam, etymologiam, syntaxim & prosodiam divisa: omnibus tam discentibus ac lingvarum magistris, quam domesticis ac exteris, nec non historicis, oratoribus, aliisque perquam utilis: specialiter insertae sunt regulae orthographicae accuratissimae R. P. Konstantii de Societate Jesu. Praha (Praga), 1739. Vydání páté.

Nalezeno 80×: [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110]

Základní údaje
Detailní informace
Listování
X
Transliterovaný titulGRAMMA-|TICA| LINGVÆ| BOEMICÆ,| Methodô facili,| Per regulas certas ac univerſales| explicata,| In Orthographiam, Etymo-|logiam, Syntaxim & Proſodiam| diviſa.| Omnibus tam diſcentibus ac Lingva-|rum Magiſtris, quàm Domeſticis, ac Exteris,| nec non Hiſtoricis, Oratoribus, alíjſque| perquàm utilis.| Specialiter inſertæ ſunt Regulæ Or-|thographicæ accuratiſſimæ R. P. Kon-|ſtantij de Societate JESU
Charakteristika

Páté vydání úspěšné gramatiky první poloviny 18. století

Tiskař/nakladatelKašpar Zachariáš Wussin a Kornelius Petr Werner (sumptibus Caspari Zachariae Wussin & Cornelii Petri Werner)
KnihopisK03497
ExemplářVědecká knihovna v Olomouci, Olomouc, sign. 89.127
Poslední aktualizace27. 9. 2021
Grammatica lingvae Boëmicae methodo facili per regulas certas ac universales explicata, in orthographiam, etymologiam, syntaxim & prosodiam divisa; omnibus, tam discentibus ac lingvarum magistris quam domesticis ac exteris nec non historicis, oratoribus aliisqve perquam utilis: specialiter insertae sunt regulae orthographicae accuratissimae R. P. Konstantii de Soc. Jesu

Václav Jandit. Grammatica lingvae Boëmicae methodo facili per regulas certas ac universales explicata, in orthographiam, etymologiam, syntaxim & prosodiam divisa; omnibus, tam discentibus ac lingvarum magistris quam domesticis ac exteris nec non historicis, oratoribus aliisqve perquam utilis: specialiter insertae sunt regulae orthographicae accuratissimae R. P. Konstantii de Soc. Jesu. Praha (Vetero-Praga), 1715. Vydání třetí.

Nalezeno 83×: [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116]

Základní údaje
Detailní informace
Listování
X
Transliterovaný titulGRAMMATICA| LINGVÆ| BOËMICÆ,| methodo facili,| Per regulas certas ac univerſales| explicata,| in Orthographiam, Etymo-|logiam, Syntaxim & Proſodiam| diviſa;| Omnibus, tam Diſcentibus, ac Lingvarum| Magiſtris, quàm Domeſticis, ac Exteris,| nec non Hiſtoricis, Oratoribus| aliíſq<ue> perquam utilis.| Specialiter inſertæ ſunt Regulæ Ortho-|graphicæ accuratiſſimæ R. P. Konſtantij| de Soc: JEsu
Charakteristika

Třetí vydání Janditovy mluvnice, první „vusínské“

Tiskař/nakladatelKašpar Zachariáš Vusín (Cassparus Wussin)
KnihopisK03495
ExemplářStrahovská knihovna (knihovna Královské kanonie premonstrátů na Strahově), Praha, sign. AC XVII 2
Poslední aktualizace27. 9. 2021
Grammatica Philippi Melanchthonis Latina, iam denuo recognita et plerisque in locis locupletata et autoris voluntate edita: accesserunt et annotationes recentes, de consilio Ioachimi Camerarii utiles futurae tam magistris quam discipulis, item tractatus de orthographia recens: nunc primum Boiemico sermone illustrata per Paulum Aquilinatem Hradecenum

Philippus Melanchthon. Grammatica Philippi Melanchthonis Latina, iam denuo recognita et plerisque in locis locupletata et autoris voluntate edita: accesserunt et annotationes recentes, de consilio Ioachimi Camerarii utiles futurae tam magistris quam discipulis, item tractatus de orthographia recens: nunc primum Boiemico sermone illustrata per Paulum Aquilinatem Hradecenum. Olomouc (Olomuncium), 1560.

Nalezeno 289×: [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316]

Základní údaje
Detailní informace
Listování
X
Transliterovaný titulGRAM-|MATICA| PHILIPPI MELAN|chthonis Latina.| IAM DENVO RECOGNITA ET| pleriſq; in locis locupletata, & Autoris| uoluntate edita.| ACCESERVNT ET ANNOTATIO|nes recentes, de consilio IOACHIMI| CAMERARII utiles futuræ tam| Magiſtris quam Diſcipulis.| ITEM| Tractatus de ORTHOGRAPHIA recens.| Nunc primum Boiemico ſermone illuſtrata, per| PAVLVM Aquilinatem Hradecenum
Charakteristika

Mluvnice latiny vybavená českými ekvivalenty pro ulehčení studia

Tiskař/nakladatelJan Günther (in officina Ioannis Guntheri)
KnihopisK05474
ExemplářStrahovská knihovna (knihovna Královské kanonie premonstrátů na Strahově), Praha, sign. AC IV 57
Poslední aktualizace3. 11. 2021
Grammatica Slavico-bohemica, in qua, praeter alia, ratio accuratae scriptionis & flexionis, quae in hac lingua magnis difficultatibus laborat, ex genuinis fundamentis demonstratur, ut et discrimen inter dialectum Bohemorum & cultiorum Slavorum in Hungaria insinuatur; cum appendice, quae tum modum multiplicandi vocabula per motionem, derivationem compositionemque, tum quaedam ad elegantiam sermonis spectantia, cum Catonis Dystichis, exhibet: quae omnia partim ex aliis grammaticis accepta, partim propria industria investigata, atque a viris linguae huius haud imperitis examinata, omnibus eiusdem cultoribus ad usum

Pavel Doležal. Grammatica Slavico-bohemica, in qua, praeter alia, ratio accuratae scriptionis & flexionis, quae in hac lingua magnis difficultatibus laborat, ex genuinis fundamentis demonstratur, ut et discrimen inter dialectum Bohemorum & cultiorum Slavorum in Hungaria insinuatur; cum appendice, quae tum modum multiplicandi vocabula per motionem, derivationem compositionemque, tum quaedam ad elegantiam sermonis spectantia, cum Catonis Dystichis, exhibet: quae omnia partim ex aliis grammaticis accepta, partim propria industria investigata, atque a viris linguae huius haud imperitis examinata, omnibus eiusdem cultoribus ad usum. Bratislava (Posonium), 1746. Vydání první.

Nalezeno 117×: [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [221] [222]

Základní údaje
Detailní informace
Listování
X
Transliterovaný titulGRAMMATICA| SLAVICO-BOHEMICA,| IN QVA,| Praeter Alia, Ratio Accvratae| SCRIPTIONIS & FLEXIONIS,| quæ in hac Lingua magnis difficultatibus| laborat, ex genuinis fundamentis,| demonſtratur,| VT ET DISCRIMEN INTER DIALECTVM| BOHEMORVM & CVLTIORUM| SLAVORVM IN HVNGARIA| inſinuatur;| CVM APPENDICE,| Quæ, tum modum multiplicandi| vocabula per Motionem, Derivationem| Compoſitionemque; tum quædam ad ele-|gantiam ſermonis ſpectantia,| CVM CATONIS DYSTICHIS,| exhibet:| QVAE OMNIA,| Partim ex aliis Grammaticis accepta,| partim propria induſtria inueſtigata, atque| a VIRIS, linguæ huius haud imperitis, examina-|ta, omnibus eiusdem Cultoribus ad uſum
Charakteristika

Rozsáhlou mluvnici češtiny (lingua Slavico-bohemica — jazyk slovensko-český i slovansko-český), napsanou latinsky, vydal v Prešpurku (Bratislavě) evangelický duchovní Pavel/Pavol Doležal

Tiskař/nakladatelJán Pavol Royer, dědicové (typis Royerianis)
KnihopisK02058
ExemplářVědecká knihovna v Olomouci, Olomouc, sign. 88.778
Poslední aktualizace14. 12. 2022
X
Transliterovaný titulGrammaticæ| BOHEMICÆ,| AD LEGES NATU-|ralis Methodi Conforma-|tæ, & Notis numerisq<ue> illu-|ſtratæ ac diſtinctæ,| LIBRI DVO
Charakteristika

Tištěná mluvnice z pražského intelektuálního prostředí před Bílou horou

Tiskař/nakladatelJan Otmar Jakubův Dačický (officina Othmariana)
KnihopisK01062
ExemplářKnihovna Národního muzea, Praha, sign. 26 E 21
Poslední aktualizace20. 11. 2023
Grammatyka česká v dvojí stránce: orthographia předkem, kteráž učí českou řeč právě a vlastně psáti i čísti (ta se i lejkom hodí); etymologia potom, kteráž učí českou řeč právě a vlastně mluviti i z latíny vykládati (ta samým latiníkům přísluší).

Beneš OptátPetr GzelVáclav Philomathes. Grammatyka česká v dvojí stránce: orthographia předkem, kteráž učí českou řeč právě a vlastně psáti i čísti (ta se i lejkom hodí); etymologia potom, kteráž učí českou řeč právě a vlastně mluviti i z latíny vykládati (ta samým latiníkům přísluší). Norimberk (Nornberk), 1543. Vydání druhé.

Nalezeno 81×: [B8v] [C1r] [C1v] [C2r] [C2v] [C3r] [C3v] [C4r] [C4v] [C5r] [C5v] [C6r] [C6v] [C7r] [C7v] [C8r] [C8v] [D1r] [D1v] [D2r] [D2v] [D3r] [D3v] [D4r] [D4v] [D5r] [D5v] [D6r] [D6v] [D7r] [D7v] [D8r] [D8v] [E1r] [E1v] [E2r] [E2v] [E3r] [E3v] [E4r] [E4v] [E5r] [E5v] [E6r] [E6v] [E7r] [E7v] [E8r] [E8v] [F1r] [F1v] [F2r] [F2v] [F3r] [F3v] [F4r] [F4v] [F5r] [F5v] [F6r] [F6v] [F7r] [F7v] [F8r] [F8v] [G1r] [G1v] [G2r] [G2v] [G3r] [G3v] [G4r] [G4v] [G5r] [G5v] [G6r] [G6v] [G7r] [G7v] [G8r] [G8v]

Základní údaje
Detailní informace
Listování
X
Transliterovaný titulGRAM-|matyka Cžeſka w| w dwogij Stránce.| Orthographia předkem/| kteráž včij Cžeſkau řeč práwě a wlaſtně| pſáti/ y čijſti. Ta ſe y Leykom hodij.| Etymologia potom/ kte-|ráž včij Cžeſkau řeč práwě a wlaſtně| mluwiti/ y z Latijny wykládati. Ta| ſamym Latinijkům přijſluſſij.
Uzuální titulnáměšťská mluvnice
Charakteristika

Druhé vydání náměšťské mluvnice

Tiskař/nakladatelJan Günther
KnihopisK18149
ExemplářBibliothek der Ludwig-Maximilians-Universität München, Mnichov (München), sign. 0014/W 8 Philol. 748#1
Poslední aktualizace27. 9. 2021
Grammatyka česká v dvojí stránce: orthographia předkem, kteráž učí českú řeč právě a vlastně psáti i čísti (ta se i lejkom hodí); etymologia potom, kteráž učí českou řeč právě a vlastně mluviti i z latiny vykládati (ta samým latiníkům přísluší): kdožkoli žádáš česky řádně čísti, psáti i z latiny chceš vykládati, máš tyto znova vydané s pilností knížky přečísti

Beneš OptátPetr GzelVáclav Philomathes. Grammatyka česká v dvojí stránce: orthographia předkem, kteráž učí českú řeč právě a vlastně psáti i čísti (ta se i lejkom hodí); etymologia potom, kteráž učí českou řeč právě a vlastně mluviti i z latiny vykládati (ta samým latiníkům přísluší): kdožkoli žádáš česky řádně čísti, psáti i z latiny chceš vykládati, máš tyto znova vydané s pilností knížky přečísti. Praha (Staré Město pražské), 1588. Vydání třetí.

Nalezeno 40×: [A1r] [B7v–B7r] [B8v–C1r] [C1v–C2r] [C2v–C3r] [C3v–C4r] [C4v–C5r] [C5v–C6r] [C6v–C7r] [C7v–C8r] [C8v–D1r] [D1v–D2r] [D2v–D3r] [D3v–D4r] [D4v–D5r] [D5v–D6r] [D6v–D7r] [D7v–D8r] [D8v–E1r] [E1v–E2r] [E2v–E3r] [E3v–E4r] [E4r–E5v] [E5v–E6r] [E6v–E7r] [E7v–E8r] [E8v–F1r] [F1v–F2r] [F2v–F3r] [F3v–F4r] [F4v–F5r] [F5v–F6r] [F6v–F7r] [F7v–F8r] [F8v–G1r] [G1v–G2r] [G2v–G3r] [G3v–G4r] [G4v–G5r] [G5v–G6r]

Základní údaje
Detailní informace
Listování
X
Transliterovaný titulGrammatyka| Cžeſká/ w dwogij| Stránce.| ORTHOGRAPHIA| předkem/ kteráž včij Cžeſkau řeč| práwě a wlaſtně pſáti y čijſti.| Ta se y Leykom hodij.| ETYMOLOGIA potom/| Kteráž včij Cžeſkau řeč práwě a wlaſtně| mluwiti/ y z Latiny wykládati. Ta ſa-|mým Latinijkům přijſluſſij.| ¶ Kdožkoli žádáſs Cžeſky řádně| čijſti/ pſáti: Y z Latiny chceſs wykláda-|ti/máſs tyto z nowa wydané s pil-| noſtij Knijžky přečijſti
Uzuální titulnáměšťská mluvnice
Charakteristika

Třetí vydání tzv. náměšťské mluvnice

Tiskař/nakladatelJiřík Jakubův Dačický
KnihopisK06638
ExemplářKnihovna Národního muzea, Praha, sign. 26 E 21 přív.
Poslední aktualizace27. 9. 2021
Grammatyka česká v dvojí stránce: orthographia předkem, kteráž učí českú řeč právě a vlastně psáti i čísti (ta se i lejkom hodí); etymologia potom, kteráž učí českú řeč právě a vlastně mluviti i z latíny vykládati (ta samým latiníkom přísluší).

Beneš OptátPetr GzelVáclav Philomathes. Grammatyka česká v dvojí stránce: orthographia předkem, kteráž učí českú řeč právě a vlastně psáti i čísti (ta se i lejkom hodí); etymologia potom, kteráž učí českú řeč právě a vlastně mluviti i z latíny vykládati (ta samým latiníkom přísluší). Náměšť nad Oslavou, 1533. Vydání první.

Nalezeno 27×: [C3v–C4r] [C4v–D1r] [D1v–D2r] [D2v–D3r] [D3v–D4r] [D4v–E1r] [E1v–E2r] [E2v–E3r] [E3v–E4r] [E4v–F1r] [F1v–F2r] [F2v–F3r] [F3v–F4r] [F4v–G1r] [G1v–G2r] [G2v–G3r] [G3v–G4r] [G4v–H1r] [H1v–H2r] [H2v–H3r] [H3v–H4r] [H4v–I1r] [I1v–I2r] [I2v–I3r] [I3v–I4r] [I4v–K1r] [K1v–K2r]

Základní údaje
Detailní informace
Listování
X
Transliterovaný titulGram<m>atyka Cžeſka| w dwogij ſtránce| ORTHOGRAPHIA PRZEDKEM| Kteráž včij čeſkú řeč práwě a wlaſtně| pſáti/ y čijſti. Ta ſe y ley-|kom hodij:| ETYMOLOGIA POTOM| Kteráž včij čeſkú řeč práwě a| wlaſtně mluwiti/ y z latij|ny wykládati. Ta ſa-|mým latinijkom| přijſluſſij.
Uzuální titulnáměšťská mluvnice
Charakteristika

Tzv. náměšťská mluvnice je první tištěná gramatika češtiny

Tiskař/nakladatelTiskárna zámecká (a Kašpar Aorg)
KnihopisK06637
ExemplářKnihovna Národního muzea, Praha, sign. 26 E 18 přív.
Poslední aktualizace20. 11. 2023
X
Transliterovaný titulGrundſätze| der| Böhmiſchen Grammatik
Charakteristika

Druhé vydání mluvnice prvního pražského univerzitního profesora češtiny Františka Martina Pelcla (1734–1801)

Tiskař/nakladatelFrantišek Jeřábek (Franz Gerzabek, Vater)
KnihopisK06970
ExemplářVědecká knihovna v Olomouci, Olomouc, sign. 997.031
Poslední aktualizace30. 9. 2021
X
Transliterovaný titulGrundſätze| der| BÖHMISCHEN GRAMMATIK
Charakteristika

Mluvnice češtiny od prvního pražského univerzitního profesora češtiny Františka Martina Pelcla (1734–1801)

Tiskař/nakladatelFrantišek Václav Jeřábek (Franz Gerzabek)
KnihopisK06969
Databáze NK ČR<viz zde>
ExemplářÚstav pro jazyk český AV ČR, v. v. i., Praha, sign. T III 636
Poslední aktualizace28. 9. 2021
Handbuch für einen Lehrer der böhmischen Literatur

Maximilian Šimek. Handbuch für einen Lehrer der böhmischen Literatur. Vídeň (Wien), 1785. Vydání první.

Nalezeno 26×: [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64]

Základní údaje
Detailní informace
Listování
X
Transliterovaný titulHandbuch| für| einen Lehrer| der| böhmiſchen Literatur
Charakteristika

Příručka pro učitele češtiny, kterou publikoval Maxmilian Schimek (Šimek, 1748–1798)

Tiskař/nakladatelChristian Friederich Wappler
Knihopis15912
ExemplářVědecká knihovna v Olomouci, Olomouc, sign. 34.072
Poslední aktualizace26. 2. 2022
Kniha cvičná jazyka slovanského v Čechách, Moravě a uherském Slovácku = Praktisches Lehrbuch der čechischen vulgo böhmischen Sprache oder Zweckmäßige Übungsstücke über die gesammten Regeln der slawischen Sprache in Böhmen, Mähren und in der ungarischen Slowakei: mit Berücksichtigung der Provinzialismen, nebst einer Einleitung, dann Übersichtstabellen der Abänderungen und Abwandlungen nach einer eigenen sehr faßlichen Lehrmethode

František Trnka. Kniha cvičná jazyka slovanského v Čechách, Moravě a uherském Slovácku = Praktisches Lehrbuch der čechischen vulgo böhmischen Sprache oder Zweckmäßige Übungsstücke über die gesammten Regeln der slawischen Sprache in Böhmen, Mähren und in der ungarischen Slowakei: mit Berücksichtigung der Provinzialismen, nebst einer Einleitung, dann Übersichtstabellen der Abänderungen und Abwandlungen nach einer eigenen sehr faßlichen Lehrmethode. Brno (Brünn), 1830.

Nalezeno 91×: [VI] [VII] [XIV] [XV] [XVI] [XVII] [XVIII] [XIX] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [přílA] [přílB] [přílC] [přílD]

Základní údaje
Detailní informace
Listování
X
Transliterovaný titulKniha cwičná| gazyka ſlowanſkého w Čechách, Morawě| a uherſkém Slowácku. = Praktiſches Lehrbuch| der| čechiſchen vulgo böhmiſchen Sprache| oder:| Zweckmäßige Uebungsſtücke| über die| geſammten Regeln der ſlawischen Sprache in Böh-|men, Mähren und in der ungariſchen Slowakei,| mit| Berückſichtigung der Provinzialismen,| nebſt| einer Einleitung, dann Ueberſichtstabellen der Abänderungen| und Abwandlungen| nach| einer eigenen sehr faßlichen Lehrmethode
Charakteristika

František Dobromysl Trnka (1798–1837) patří k těm, kdo se podobně jako Jan Kollár a paralelně s ním snažili tradiční kulturní češtinu modifikovat a obohatit o prvky jazyka mluveného na Moravě

Tiskař/nakladatelLeopold Fr. Haller
Databáze NK ČR<viz zde>
ExemplářMoravská zemská knihovna v Brně, Brno, sign. 2-0008.231
Poslední aktualizace29. 9. 2021
Knížka v českém a německém jazyku složená, kterak by Čech německy a Němec česky čísti, psáti i mluviti učiti se měl = Ein büchlein in Behemischer und Deütscher sprach, wie ein Beham Deütsch, deßgleychen ein Deütcher Behamisch lesen, schreiben und reden lernen soll

Ondřej Klatovský z Dalmanhorstu. Knížka v českém a německém jazyku složená, kterak by Čech německy a Němec česky čísti, psáti i mluviti učiti se měl = Ein büchlein in Behemischer und Deütscher sprach, wie ein Beham Deütsch, deßgleychen ein Deütcher Behamisch lesen, schreiben und reden lernen soll. Praha, 1540. Vydání první.

Nalezeno 20×: [C8r] [C8v] [D1r] [D1v] [D2r] [D2v] [D3r] [D3v] [D4r] [D4v] [D5r] [D5v] [D6r] [D6v] [D7r] [D7v] [D8r] [D8v] [E1r] [E1v]

Základní údaje
Detailní informace
Listování
X
Transliterovaný titulKnizka w Czie-|ſkém a Niemeckem yazy-|ku ſložena/ kterakby Čžech Nie-|mecky a Niemec Cžeſky čyſti/| pſáti y młuwiti včyti| ſe mieł = Ein büchlein/ in Behemi-|ſcher vnd Deütſcher ſprach/ wie| ein Beham Deütsch/ deſz gleychen| ein Deütcher Behamiſch le-|ſen/ ſchreiben/ vnd reden| lernen ſoll
Charakteristika

Česko-německá konverzační a frazeologická příručka z prostředí středoevropských kupců 16. století

Tiskař/nakladatelBartoloměj Netolický z Netolic
KnihopisK03938
ExemplářStrahovská knihovna (knihovna Královské kanonie premonstrátů na Strahově), Praha, sign. FK III 103
Poslední aktualizace16. 12. 2023
X
Transliterovaný titulKRÁTKÁ| MLUWNICE ČESKÁ| PRO| ČECHY
Charakteristika

Stručná mluvnice češtiny napsaná pro Čechy Jakubem B. Malým (1811–1885)

Tiskař/nakladatelSynové Bohumila Haase
Databáze NK ČR<viz zde>
ExemplářÚstav pro jazyk český AV ČR, v. v. i., Praha, sign. T III 4783
Poslední aktualizace27. 9. 2021
Krátká mluvnice česká pro první třídy škol středních

Jan Gebauer. Krátká mluvnice česká pro první třídy škol středních. Praha; Vídeň, 1891. Vydání první.

Nalezeno 1×: [15]

Základní údaje
Detailní informace
Listování
X
Transliterovaný titulKRÁTKÁ| MLUVNICE ČESKÁ| PRO| PRVNÍ TŘÍDY ŠKOL STŘEDNÍCH
Charakteristika

Jan Gebauer (1838–1907) se do dějin českého mluvnictví zapsal opakovaně vydávanými školními příručkami, které významně ovlivnily vyučování češtině ještě dlouho do dvacátého století

Tiskař/nakladatelF. Tempský
Databáze NK ČR<viz zde>
ExemplářNárodní knihovna České republiky, Praha, sign. 54 F 11068
Poslední aktualizace21. 11. 2023
Kurzgefaßte böhmische Sprachlehre, nebst böhmisch, deutsch, französischen Gesprächen und Auszügen aus den besten böhmischen Schriften

Karel Hynek Thám. Kurzgefaßte böhmische Sprachlehre, nebst böhmisch, deutsch, französischen Gesprächen und Auszügen aus den besten böhmischen Schriften. Praha; Vídeň (Prag und Wien), 1785. Vydání první.

Nalezeno 71×: [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77]

Základní údaje
Detailní informace
Listování
X
Transliterovaný titul[u reprodukovaného tisku se nedochoval titulní list]
Charakteristika

První vydání mluvnice Karla Ignáce Tháma (1763–1816)

Tiskař/nakladatelJan Nepomuk Ferdinand Schönfeld (in der von Schönfeldischen Handlung)
KnihopisK16165
ExemplářVědecká knihovna v Olomouci, Olomouc, sign. 36.126
Poslední aktualizace14. 12. 2022
X
Transliterovaný titulLehrbuch| der| Böhmiſchen Sprache| für| Böhmen
Charakteristika

Čtvrté vydání německy psané mluvnice Jana Nejedlého (1776–1834)

Tiskař/nakladatelnákladem vlastním, tisk a komise Kašpar Widtmann (Widtmannsche Buchhandlung)
KnihopisK06112
Databáze NK ČR<viz zde>
ExemplářÚstav pro jazyk český AV ČR, v. v. i., Praha, sign. T III 8088
Poslední aktualizace27. 9. 2021
X
Transliterovaný titulLehrgebäude| der| Böhmischen Sprache.| Zum Theile verkürzt, zum Theile umgearbeitet| und vermehrt
Uzuální titulLehrgebäude
Charakteristika

Druhé, přepracované vydání vlivné mluvnice „patriarchy slavistiky“

Tiskař/nakladatelBohumil Haase st. (Gottlieb Haase)
KnihopisK01981
ExemplářÚstav pro jazyk český AV ČR, v. v. i., Praha, sign. T III 630a
Poslední aktualizace27. 9. 2021
Lima linguae Bohemicae, to jest Brus jazyka českého neb Spis o poopravení a naostření řeči české, vydaný k líbosti milovníkův čistoty a dokonalosti češtiny i k užitku a nevyhnutedlné potřebě impressorův a písařův českých

Jiří Konstanc. Lima linguae Bohemicae, to jest Brus jazyka českého neb Spis o poopravení a naostření řeči české, vydaný k líbosti milovníkův čistoty a dokonalosti češtiny i k užitku a nevyhnutedlné potřebě impressorův a písařův českých. Praha, 1667. Vydání první.

Nalezeno 141×: [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [286]

Základní údaje
Detailní informace
Listování
X
Transliterovaný titulLIMA| LINGVÆ BOHEMICÆ.| To geſt:| BRUS| Gazyka Cžeſkého.| Neb| SPIS| O pooprawenj a naoſtře-|nj Ržeči Cžeſké.| Wydaný| K ljboſti Milownjkůw čiſto-|ty a dokonaloſti Cžeſſtiny/| Y| K vžitku a newyhnutedlné| potřebě Impresſorůw a Pj-|ſařůw Cžeſkých
Uzuální titulBrus
Charakteristika

Obsáhlá česko-latinská mluvnice češtiny od pilného jezuitského překladatele Jiřího Konstance (1607–1673, Georgia Constantia, Konstancya apod.)

Tiskař/nakladatelTiskárna jezuitská (Impresí akademická)
KnihopisK04307
ExemplářVědecká knihovna v Olomouci, Olomouc, sign. 32.278
Poslední aktualizace16. 12. 2023
X
Transliterovaný titulMLUVNICE| jazyka českého.| Pro školy střední a ústavy učitelské
Charakteristika

Středoškolskou mluvnici vydal středoškolský profesor Matyáš Blažek (1844–1896)

Tiskař/nakladatelnákladem spisovatelovým (tiskem Josefa Groáka)
Databáze NK ČR<viz zde>
ExemplářMoravská zemská knihovna v Brně, Brno, sign. PK-II-0001.743
Poslední aktualizace9. 11. 2020
X
Transliterovaný titulMLUVNICE| s| PRAVOPISEM| pro| Českou mládež
Charakteristika

Katolický kněz František Josef Řezáč (1819–1879) proslul jako reformátor vězeňství i jako pedagog

Tiskař/nakladatelJaroslav Pospíšil
Databáze NK ČR<viz zde>
ExemplářNárodní knihovna České republiky, Praha, sign. 54 J 1616
Poslední aktualizace21. 11. 2023
Náučení kratičké, kterak by se mělo dobře mluviti česky a psáti, sepsané nejvíce pro ty, kteříž slyší pastorální teologii v jazyku českém aneb již i skutečně týmž jazykem ouřad pastýřský konají

Jiljí Chládek. Náučení kratičké, kterak by se mělo dobře mluviti česky a psáti, sepsané nejvíce pro ty, kteříž slyší pastorální teologii v jazyku českém aneb již i skutečně týmž jazykem ouřad pastýřský konají. Praha, 1795.

Nalezeno 49×: [18–19] [20–21] [22–23] [24–25] [26–27] [28–29] [30–31] [32–33] [34–35] [36–37] [38–39] [40–41] [42–43] [44–45] [46–47] [48–49] [50–51] [52–53] [54–55] [56–57] [58–59] [60–61] [62–63] [64–65] [66–67] [68–69] [70–71] [72–73] [74–75] [76–77] [78–79] [80–81] [82–83] [84–85] [86–87] [88–89] [90–91] [92–93] [94–95] [96–97] [98–99] [100–101] [102–103] [104–105] [106–107] [108–109] [110–111] [112–113] [114–115]

Základní údaje
Detailní informace
Listování
X
Transliterovaný titulNáučenj kratičké,| kterakby ſe mělo dobře mluwiti Čeſky,| a pſáti.| Sepſané| neywjce pro ty, kteřjž ſlyſſj Paſtorálnj Teologii w| gazyku Čeſkém, aneb giž y ſkutečně týmž gazykem| auřad paſtýřský konagj
Charakteristika

Teolog Jiljí Chládek OPraem se k autorství mluvnice češtiny dostal přes pastorální teologii

Tiskař/nakladatelTiskárna normální školy (v impressí Cís. král. normální školy)
KnihopisK03308
Exemplářze soukromé sbírky
Poslední aktualizace9. 11. 2020
Neuverbesserte Böhmische Grammatik, mit all erforderlichen tüchtigen Grundsätzen, gut- und verläßlicher Rechtschreibung, Ableitung, und zufolge dieser verschidener Deutung der Böhmischen Wörter bewehrt; denn mit einem eigentlich Böhmischen Wörterbuch, und mehrern der allgemeinen Erforderniß nach eingerichten Gesprächen, zu rechtschaffener Erlernung dieser Sprache, für einen Deutschen, als ingleichen auch der deutschen Sprache für die Böhmen und Pohlen begleitet und bestehend in vier Haupttheilen, nämlich: der Orthographie oder Rechtschreibung, der Ethymologie oder Wortforschung, der Syntax oder Wörterfügung, der Prosodie oder Tonmessung: allen diese Sprache Lehrenden und Lernenden zu einen tüchtigen Werkzeug verfaßt

Jan Václav Pohl. Neuverbesserte Böhmische Grammatik, mit all erforderlichen tüchtigen Grundsätzen, gut- und verläßlicher Rechtschreibung, Ableitung, und zufolge dieser verschidener Deutung der Böhmischen Wörter bewehrt; denn mit einem eigentlich Böhmischen Wörterbuch, und mehrern der allgemeinen Erforderniß nach eingerichten Gesprächen, zu rechtschaffener Erlernung dieser Sprache, für einen Deutschen, als ingleichen auch der deutschen Sprache für die Böhmen und Pohlen begleitet und bestehend in vier Haupttheilen, nämlich: der Orthographie oder Rechtschreibung, der Ethymologie oder Wortforschung, der Syntax oder Wörterfügung, der Prosodie oder Tonmessung: allen diese Sprache Lehrenden und Lernenden zu einen tüchtigen Werkzeug verfaßt. Vídeň; Praha; Brno; Lemberg (Wien; Prag; Brünn; Lemberg), 1773. Vydání třetí.

Nalezeno 81×: [18–19] [20–21] [22–23] [24–25] [26–27] [28–29] [30–31] [32–33] [34–35] [36–37] [38–39] [40–41] [42–43] [44–45] [46–47] [48–49] [50–51] [52–53] [54–55] [56–57] [58–59] [60–61] [62–63] [64–65] [66–67] [68–69] [70–71] [72–73] [74–75] [76–77] [78–79] [80–81] [82–83] [84–85] [86–87] [88–89] [90–91] [92–93] [94–95] [96–97] [98–99] [100–101] [102–103] [104–105] [106–107] [108–109] [110–111] [112–113] [114–115] [116–117] [118–119] [120–121] [122–123] [124–125] [126–127] [128–129] [130–131] [132–133] [134–135] [136–137] [138–139] [140–141] [142–143] [144–145] [146–147] [148–149] [150–151] [152–153] [154–155] [156–157] [158–159] [160–161] [162–163] [164–165] [166–167] [168–169] [170–171] [176–177] [178–179] [180–181] [182–183]

Základní údaje
Detailní informace
Listování
X
Transliterovaný titulNeuverbeſſerte Böhmiſche| Grammatik,| mit all erforderlichen tüchtigen| Grundſätzen,| gut- und verläßlicher Rechtſchreibung, Ableitung, und| zufolge dieſer verſchidener Deutung der Böhmiſchen Wörter| bewehrt; denn mit einem eigentlich Böhmiſchen| Wörterbuch,| und mehrern der allgemeinen Erforderniß| nach eingerichten| Geſprächen,| zu rechtſchaffener Erlernung dieſer Sprache,| für einen Deutſchen, als ingleichen auch der deutſchen| Sprache für die Böhmen und Pohlen| begleitet und beſtehend| in vier Haupttheilen,| nämlich:| der Orthographie, oder Rechtſchreibung,| der Ethymologie, oder Wortforſchung,| der Syntax, oder Wörterfügung,| der Proſodie, oder Tonmeſſung.| Allen dieſe Sprache Lehrenden und Lernenden zu einen tüchtigen| Werkzeug verfaßt
Charakteristika

Třetí vydání mluvnice češtiny z pera Jana Václava Pohla (* asi 1720, † 1790)

Tiskař/nakladateldie v. Ghelensche Druckerei
KnihopisK14096
Exemplářze soukromé sbírky (dříve ve sbírce R. Hlavy)
Poslední aktualizace3. 11. 2021
Neuverbesserte Böhmische Grammatik, mit all erforderlichen tüchtigen Grundsätzen, gut und verläßlicher Rechtschreibung, Ableitung, und zufolge dieser verschiedener Bedeutung der böhmischen Wörter bewehrt; denn mit einem eigentlich böhmischen Wörterbuch und mehrern der allgemeinen Erforderniß nach eingerichten  Gesprächen, zu rechtschaffener Erlernung dieser Sprache für einen Deutschen, als ingleichen auch der deutschen Sprache für die Böhmen und andere slawische Nationen begleitet und bestehend in vier Haupttheilen, nämlich: der Orthographie oder Rechtschreibung, der Ethymologie oder Wortforschung, der Syntax oder Wörterfügung, der Prosodie oder Tonmessung: allen diese Sprache Lehrenden und Lernenden zu einen tüchtigen Werkzeug verfaßt

Jan Václav Pohl. Neuverbesserte Böhmische Grammatik, mit all erforderlichen tüchtigen Grundsätzen, gut und verläßlicher Rechtschreibung, Ableitung, und zufolge dieser verschiedener Bedeutung der böhmischen Wörter bewehrt; denn mit einem eigentlich böhmischen Wörterbuch und mehrern der allgemeinen Erforderniß nach eingerichten Gesprächen, zu rechtschaffener Erlernung dieser Sprache für einen Deutschen, als ingleichen auch der deutschen Sprache für die Böhmen und andere slawische Nationen begleitet und bestehend in vier Haupttheilen, nämlich: der Orthographie oder Rechtschreibung, der Ethymologie oder Wortforschung, der Syntax oder Wörterfügung, der Prosodie oder Tonmessung: allen diese Sprache Lehrenden und Lernenden zu einen tüchtigen Werkzeug verfaßt. Vídeň (Wien), 1783. Vydání páté.

Nalezeno 171×: [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [197]

Základní údaje
Detailní informace
Listování
X
Transliterovaný titulNeuverbeſſerte Böhmiſche| Grammatik,| mit all erforderlichen tüchtigen| Grundſätzen,| gut, und verläßlicher Rechtſchreibung, Ableitung,| und zufolge dieſer verſchiedener Bedeutung der böhmiſchen| Wörter bewehrt; denn mit einem eigentlich| böhmiſchen Wörterbuch| und mehrern der allgemeinen Erforderniß nach ein-|gerichten Geſprächen, zu rechtſchaffener Erlernung dieſer| Sprache für einen Deutſchen, als ingleichen auch der deutſchen| Sprache für die Böhmen und andere ſlawiſche Natio-|nen begleitet und beſtehend in| vier Haupttheilen,| nämlich:| Der Orthographie, oder Rechtſchreibung,| Der Ethymologie, oder Wortforſchung,| Der Syntax, oder Wörterfügung,| Der Proſodie, oder Tonmeſſung.| Allen dieſe Sprache Lehrenden und Lernenden zu einen| tüchtigen Werkzeug verfaßt
Charakteristika

Páté, nejrozsáhlejší vydání mluvnice češtiny z pera Jana Václava Pohla (* asi 1720, † 1790)

Tiskař/nakladatelJohann Thomas von Trattner
Knihopis14097
ExemplářMoravská zemská knihovna v Brně, Brno, sign. ST1-0006.461.A (chybějící s. 471474 a 531542 jsou doplněny z exempláře Ústavu pro jazyk český AV ČR, v. v. i., Praha, sign. T III 5559)
Poslední aktualizace3. 11. 2021
O spisovnej češtině: odevřený list cizozemského linguisty Čechoslovanovi

August Schleicher. O spisovnej češtině: odevřený list cizozemského linguisty Čechoslovanovi. Bonn (Bonna), 1849.

Nalezeno 5×: [10–11] [12–13] [14–15] [16–17] [18–19]

Základní údaje
Detailní informace
Listování
X
Transliterovaný titulO SPISOVNEJ ČEŠTINĚ.| ODEVŘENÝ LIST CIZOZEMSKÉHO LINGUISTY| ČECHOSŁOVANOVI
Charakteristika

Návrh na reformu české gramatiky od předního světového srovnávacího lingvisty

Tiskař/nakladatelA. Marcus (komise)
Databáze NK ČR<viz zde>
ExemplářNárodní knihovna České republiky, Praha, sign. 54 F 2114
Poslední aktualizace3. 11. 2021
Practische Böhmische Grammatik für Deutche

Jan Nejedlý. Practische Böhmische Grammatik für Deutche. Praha (Prag), 1809. Vydání druhé.

Nalezeno 262×: [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [40bis] [40ter] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [120bis] [120ter] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285]

Základní údaje
Detailní informace
Listování
X
Transliterovaný titulPractiſche| Böhmiſche Grammatik| für| Deutche
Charakteristika

Druhé, přepracované a už jen jednodílné vydání mluvnice češtiny od Jana Nejedlého (1776–1834)

Tiskař/nakladatelnákladem vlastním, komise Kašpar Widtmann (Widtmann’sche Buchhandlung)
KnihopisK06110
Databáze NK ČR<viz zde>
ExemplářVědecká knihovna v Olomouci, Olomouc, sign. 35.965
Poslední aktualizace27. 9. 2021
Practische Böhmische Grammatik für Deutsche

Jan Nejedlý. Practische Böhmische Grammatik für Deutsche. Praha (Prag), 1821. Vydání třetí.

Nalezeno 121×: [41] [42–43] [46–47] [48–49] [50–51] [52–53] [54–55] [56–57] [58–59] [60–61] [62–63] [64–65] [66–67] [68–69] [70–71] [72–73] [74–75] [76–77] [78–79] [80–81] [82–83] [84–85] [86–87] [88–89] [90–91] [92–93] [94–95] [96–97] [98–99] [100–101] [102–103] [104–105] [106–107] [108–109] [110–111] [112–113] [114–115] [116–117bis] [116ter–117] [118–119] [120–121] [122–123] [124–125] [126–127] [128–129] [130–131] [132–133] [134–135] [136–137] [138–139] [140–141] [142–143] [144–145] [146–147] [148–149] [150–151] [154–155] [156–157] [158–159] [160–161] [162–163] [164–165] [166–167] [168–169] [170–171] [172–173] [174–175] [176–177] [178–179] [180–181] [182–183] [184–185] [186–187] [188–189] [190–191] [192–193] [194–195] [196–197] [198–199] [200–201] [202–203] [204–205] [206–207] [208–209] [210–211] [212–213] [214–215] [216–217] [218–219] [220–221] [222–223] [224–225] [226–227] [228–229] [230–231] [232–233] [234–235] [236–237] [238–239] [240–241] [242–243] [244–245] [246–247] [248–249] [250–251] [252–253] [254–255] [256–257] [258–259] [260–261] [262–263] [264–265] [266–267] [268–269] [270–271] [272–273] [274–275] [276–277] [278–279] [280–281] [282–283]

Základní údaje
Detailní informace
Listování
X
Transliterovaný titulPractiſche| Böhmiſche Grammatik| für| Deutſche
Charakteristika

Třetí vydání německy psané mluvnice univerzitního profesora češtiny Jana Nejedlého (1776–1834)

Tiskař/nakladatelnákladem vlastním, komise Kašpar Widtmann (Widtmann’sche Buchhandlung)
KnihopisK06111
Databáze NK ČR<viz zde>
ExemplářÚstav pro jazyk český AV ČR, v. v. i., Praha, sign. T II 133c
Poslední aktualizace27. 9. 2021
Praktycká česko-německá grammatyka pro Čechy, z které se mohou německé řeči velmi snadným způsobem za krátký čas důkladně naučiti: podlé způsobu Jana Valentina Meidingra v jeho grammatykách vypracovaná

Ignác Jan Šiessler. Praktycká česko-německá grammatyka pro Čechy, z které se mohou německé řeči velmi snadným způsobem za krátký čas důkladně naučiti: podlé způsobu Jana Valentina Meidingra v jeho grammatykách vypracovaná. Praha (Prag), 1812. Vydání první.

Nalezeno 128×: [8–9] [10–11] [12–13] [14–15] [16–17] [18–19] [20–21] [22–23] [24–25] [26–27] [28–29] [30–31] [32–33] [34–35] [36–37] [38–39] [40–41] [42–43] [44–45] [46–47] [48–49] [50–51] [52–53] [54–55] [56–57] [58–59] [60–61] [62–63] [64–65] [66–67] [68–69] [70–71] [72–73] [74–75] [76–77] [78–79] [80–81] [82–83] [84–85] [86–87] [88–89] [90–91] [92–93] [94–95] [96–97] [98–99] [100–101] [102–103] [104–105] [106–107] [108–109] [110–111] [112–113] [114–115] [116–117] [118–119] [120–121] [122–123] [124–125] [126–127] [128–129] [130–131] [132–133] [134–135] [136–137] [138–139] [140–141] [142–143] [144–145] [146–147] [148–149] [150–151] [152–153] [154–155] [156–157] [158–159] [160–161] [162–163] [164–165] [166–167] [168–169] [170–171] [172–173] [174–175] [176–177] [178–179] [180–181] [182–183] [184–185] [186–187] [188–189] [190–191] [192–193] [194–195] [196–197] [198–199] [200–201] [202–203] [204–205] [206–207] [208–209] [210–211] [212–213] [214–215] [216–217] [218–219] [220–221] [222–223] [224–225] [226–227] [228–229] [230–231] [232–233] [234–235] [236–237] [238–239] [242–243] [244–245] [246–247] [248–249] [250–251] [252–253] [254–255] [256–257] [258–259] [260–261] [262–263] [264–265]

Základní údaje
Detailní informace
Listování
X
Transliterovaný titulPraktycká| čeſko-německá Grammatyka| pro Čechy,| z které ſe mohau| německé řeči| welmi ſnadným způſobem za krátký čas důkladně| navčiti.| Podlé způſobu Iana Walentina Meidingra| w geho Grammatykách| wypracowaná
Charakteristika

Učebnice němčiny napsaná česky Ignácem Janem Šiesslerem (1782–1826)

Tiskař/nakladatelC. W. Enders
ExemplářÚstav pro jazyk český AV ČR, v. v. i., Praha, sign. T III 5558
Poslední aktualizace28. 9. 2021
Pravidla českého pravopisu, praktickými příklady vysvětlená, pro učitele českých škol, zvláště pro kandidáty ouřadu učitelského

Pravidla českého pravopisu, praktickými příklady vysvětlená, pro učitele českých škol, zvláště pro kandidáty ouřadu učitelského. Praha, 1846.

Nalezeno 16×: [6–7] [8–9] [10–11] [12–13] [14–15] [16–17] [18–19] [20–21] [22–23] [24–25] [26–27] [28–29] [30–31] [32–33] [34–35] [36–37]

Základní údaje
Detailní informace
Listování
X
Transliterovaný titulPrawidla| čeſkého prawopiſu,| praktickými přjklady wyſwětlená,| pro| učitele čeſkých ſſkol,| zwláſſtě| pro kandidáty auřadu učitelſkého
Charakteristika

Oficiální školní pravidla pravopisu z roku 1846

Tiskař/nakladatelC. k. sklad normálních školních knih
Databáze NK ČR<viz zde>
ExemplářNárodní knihovna České republiky, Praha, sign. 54 J 11698
Poslední aktualizace16. 12. 2023
Pravidla dobropísemnosti české, kterážto sebral, v pořádek uvedl, mnohými příklady vysvětlil a v roku školním 1822 svým žákům přednesl Jan Nep. Jozef Filzig, učitel farní školy v Chrasti

Jan Nepomuk Josef Filcík. Pravidla dobropísemnosti české, kterážto sebral, v pořádek uvedl, mnohými příklady vysvětlil a v roku školním 1822 svým žákům přednesl Jan Nep. Jozef Filzig, učitel farní školy v Chrasti. Hradec Králové, 1823. Vydání první.

Nalezeno 26×: [8–9] [10–11] [12–13] [14–15] [16–17] [18–19] [20–21] [22–23] [24–25] [26–27] [28–29] [30–31] [32–33] [34–35] [36–37] [38–39] [40–41] [42–43] [44–45] [46–47] [48–49] [50–51] [52–53] [54–55] [56–57] [58–59]

Základní údaje
Detailní informace
Listování
X
Transliterovaný titulPrawidla| Dobropjſemnoſti Čeſké,| kterážto| ſebral, w pořádek vwedl, mnohými přj-|klady wyſwětlil, a w roku ſſkolnjm 1822.| ſwým žákům předneſl| Jan Nep. Jozef Filcig,| včitel farnj ſſkoly w Chrasti.
Charakteristika

Jedna z učebnic horlivého učitele Jana Nepomuka Josefa Filcíka (1785–1837)

Tiskař/nakladatelJan Hostivít Pospíšil (Jan František Pospíšil)
Databáze NK ČR<viz zde>
ExemplářÚstav pro jazyk český AV ČR, v. v. i., Praha, sign. T II 239
Poslední aktualizace16. 12. 2023
X
Transliterovaný titulPravidla| pravopisu
Charakteristika

Oficiální školní pravidla pravopisu z roku 1854

Tiskař/nakladatelC. k. nakladatelstvo školních knih (tiskem L. Grunda)
Databáze NK ČR<viz zde>
Exemplářze soukromé sbírky
Poslední aktualizace30. 9. 2021
X
Transliterovaný titulPravopis a mluvnice| jazyka českého
Charakteristika

Pravopisná a gramatická příručka Františka Otakara Mikeše (1836–1883)

Tiskař/nakladatelEduard Grégr
Databáze NK ČR<viz zde>
ExemplářÚstav pro jazyk český AV ČR, v. v. i., Praha, sign. T III 1068
Poslední aktualizace27. 9. 2021
Pravopis českoslovanské řeči co příruční knižka se mnohými příklady pro učitele, pěstouny, rodiče ku prospěchu mládeže tak sestavený, aby se mu snadným způsobem důkladně naučiti mohla […] dílek I

František Cyril Kampelík. Pravopis českoslovanské řeči co příruční knižka se mnohými příklady pro učitele, pěstouny, rodiče ku prospěchu mládeže tak sestavený, aby se mu snadným způsobem důkladně naučiti mohla […] dílek I. Praha , 1845.

Nalezeno 8×: [10–11] [12–13] [14–15] [16–17] [18–19] [20–21] [22–23] [24–25]

Základní údaje
Detailní informace
Listování
X
Transliterovaný titulPRAWOPIS| českoslowanské řeči| co| PŘÍRUČNÍ KNIŽKA SE MNOHÝMI PŘÍKLADY| pro| učitele, pěstouny, rodiče| ku prospěchu mládeže tak sestavený, aby se mu| snadným způsobem důkladně naučiti mohla […] Dílek I
Charakteristika

První díl pravopisné příručky Františka Cyrila Kampelíka (1805–1872)

Tiskař/nakladatelKarel Vilém Medau
Databáze NK ČR<viz zde>
ExemplářÚstav pro jazyk český AV ČR, v. v. i., Praha, sign. T II 136/1
Poslední aktualizace9. 11. 2020
X
Transliterovaný titulPRAVOPIS| ČESKÝ
Charakteristika

Páté vydání ortografické příručky Václava Hanky (1791–1861)

Tiskař/nakladatelvlastním nákladem (nákladem spisovatelovým)
Databáze NK ČR<viz zde>
ExemplářÚstav pro jazyk český AV ČR, v. v. i., Praha, sign. T III 8930
Poslední aktualizace2. 11. 2021
Pravopis český podlé základu gramatyky Dobrovského

Václav Hanka. Pravopis český podlé základu gramatyky Dobrovského. Praha, 1817. Vydání první.

Nalezeno 15×: [18] [19] [20–21] [22–23] [24–25] [26–27] [28–29] [30–31] [32–33] [34] [35] [36–37] [38–39] [40–41] [42–43]

Základní údaje
Detailní informace
Listování
X
Transliterovaný titulPrawopis Čeſký| podlé| Základu Gramatyky| Dobrowſkého
Charakteristika

Vlivný ortografický výtah z mluvnice Josefa Dobrovského (DobLehr1809), pořízený jeho žákem Václavem Hankou (1791–1861)

Tiskař/nakladatelBohumil Haase st. (Bohumil Háze)
Databáze NK ČR<viz zde>
ExemplářÚstav pro jazyk český AV ČR, v. v. i., Praha, sign. T III 6133
Poslední aktualizace2. 11. 2021
Pravopis český podlé základu mluvnice Dobrovského

Václav Hanka. Pravopis český podlé základu mluvnice Dobrovského. Praha, 1821. Vydání druhé, poopravené.

Nalezeno 38×: [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48]

Základní údaje
Detailní informace
Listování
X
Transliterovaný titulPRAWOPIS ČESKY| PODLE| ZAKLADU MLUWNICE| DOBROWSKEHO
Charakteristika

Druhé vydání ortografické příručky Václava Hanky (1791–1861)

Tiskař/nakladatelBohumil Haase st.; Josef Kraus; K. V. Enders (Boh. Haze, Jos. Kraus, K. V. Enders)
Databáze NK ČR<viz zde>
ExemplářNárodní knihovna České republiky, Praha, sign. 54 K 23714
Poslední aktualizace3. 11. 2021
X
Transliterovaný titulPRIMA| PRINCIPIA| LINGVÆ| BOHEMICÆ
Charakteristika

Drobnou mluvnici ze 17. století

Tiskař/nakladatel[Jan Nepomuk Ferdinand Schönfeld]
KnihopisK14366
ExemplářMoravská zemská knihovna v Brně, Brno, sign. 24.846 (ST1-0024.846)
Poslední aktualizace28. 9. 2021
Prima principia lingvae Bohemicae

Prima principia lingvae Bohemicae. Praha (Praga), b. d. [2. polovina 17. století]. Vydání první.

Nalezeno 37×: [A2v] [A3r] [A3v] [A4r] [A4v] [A5r] [A5v] [A6r] [A6v] [A7r] [A7v] [A8r] [A8v] [A9r] [A9v] [A10r] [A10v] [A11r] [A11v] [A12r] [A12v] [B1r] [B1v] [B2r] [B2v] [B3r] [B3v] [B4r] [B4v] [B5r] [B5v] [B6r] [B6v] [B7r] [B7v] [B8r] [B8v]

Základní údaje
Detailní informace
Listování
X
Transliterovaný titulPRIMA| PRINCIPIA| LINGVÆ| BOHEMICÆ
Charakteristika

Nenápadná mluvnice češtiny z 2. poloviny 17. století

Tiskař/nakladatelTiskárna jezuitská (typis Universitatis Carolo-Ferdinandeae in Collegio Societatis Jesu ad S. Clementem)
KnihopisK14365
ExemplářStrahovská knihovna (knihovna Královské kanonie premonstrátů na Strahově), Praha, sign. AC XII 85
Poslední aktualizace28. 9. 2021
X
Transliterovaný titulPRINCIPIA| Seu| RUDIMENTA| GRAMMATICES,|
Charakteristika

Stručná příručka pro začátečníky v latině

Tiskař/nakladatelTiskárna jezuitská (typis Univer. Carolo-Ferdinandeae in collegio Societatis Jesu ad. S. Clementem)
Exemplářze soukromé sbírky
Poslední aktualizace16. 9. 2020
Regeln der slawischen Sprache in Mähren, Böhmen und Oberungarn nach einer eigenen sehr faßlichen Lehrmethode

František Trnka. Regeln der slawischen Sprache in Mähren, Böhmen und Oberungarn nach einer eigenen sehr faßlichen Lehrmethode. Vídeň (Wien), 1832.

Nalezeno 35×: [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37]

Základní údaje
Detailní informace
Listování
X
Transliterovaný titulRegeln| der| ſlawiſchen Sprache| in Mähren, Böhmen und Oberungarn,| nach| einer eigenen ſehr faßlichen Lehrmethode
Charakteristika

Praktická německy psaná gramatická příručka Františka Dobromysla Trnky (1798–1837)

Tiskař/nakladatelS. Schneider, in Commission der F. Beckʼschen Universitätsbuchhandlung
Databáze NK ČR<viz zde>
ExemplářMoravská zemská knihovna v Brně, Brno, sign. 2-0047.721
Poslední aktualizace29. 9. 2021
X
Transliterovaný titulSROVNÁVACÍ MLUVNICE| JAZYKA| ČESKÉHO A SLOVENSKÉHO
Charakteristika

Mluvnice slovenského katolického kněze Martina Hattaly (1821–1903)

Tiskař/nakladatelknihkupectví Calve (tisk Kateřina Jeřábková)
Databáze NK ČR<viz zde>
ExemplářMoravská zemská knihovna v Brně, Brno, sign. 2-0021.154
Poslední aktualizace21. 11. 2023
X
Transliterovaný titulTheoretiſch-practiſche Anleitung| zur ſchnellen und gründlichen Erlernung| der| čechiſch-ſlavischen Sprache| nach| einer neuen, leicht faßlichen Methode.| (Mit der neuen Orthographie.)
Charakteristika

Prakticky zaměřenou učebnici češtiny pro studenty mluvící německy vydal Jan Nepomuk Konečný

Tiskař/nakladatelPeter Rohrmann
Databáze NK ČR<viz zde>
ExemplářÚstav pro jazyk český AV ČR, v. v. i., Praha, sign. T III 2248
Poslední aktualizace9. 11. 2020
X
Transliterovaný titulTheoretiſch-praktiſche Anleitung| zur ſchnellen und gründlichen Erlernung| der| čechiſch-ſlawischen Sprache| nach| einer neuen, leicht faßlichen Methode.| (Mit der neuen Orthographie.)
Charakteristika

Potřetí vydal svou prakticky zaměřenou učebnici češtiny pro studenty mluvící německy

Tiskař/nakladatelPeter Rohrmann
ExemplářÚstav pro jazyk český AV ČR, v. v. i., Praha, sign. T III 632/1
Poslední aktualizace26. 9. 2020
Über die Bedeutung, Abwandlung und Gebrauch der čechischen Zeitwörter: mit dreißig čechischen und teutschen Gesprächen und Erzählungen; dann folgt etwas aus der Naturlehre, elf čechische Oden, endlich die Recension meines Werkchens über die Aussprache der čechischen Buchstaben, Sylben und Wörter, aus den Annalen der österreichischen Litteratur

František Jan Tomsa. Über die Bedeutung, Abwandlung und Gebrauch der čechischen Zeitwörter: mit dreißig čechischen und teutschen Gesprächen und Erzählungen; dann folgt etwas aus der Naturlehre, elf čechische Oden, endlich die Recension meines Werkchens über die Aussprache der čechischen Buchstaben, Sylben und Wörter, aus den Annalen der österreichischen Litteratur. Praha (Prag), 1804. Vydání první.

Nalezeno 22×: [1] [12–13] [18–19] [20–21] [22–23] [68–69] [70–71] [72–73] [74–75] [76–77] [78–79] [80–81] [82–83] [84–85] [86–87] [88–89] [90–91] [92–93] [94–95] [96–97] [98–99] [100–101]

Základní údaje
Detailní informace
Listování
X
Transliterovaný titulÜber| die| Bedeutung, Abwandlung und Gebrauch| der| čechiſchen Zeitwörter.| Mit| dreißig čechiſchen und teutſchen Geſprächen| und Erzählungen; dann folgt etwas aus der Natur-|lehre, elf čechiſche Oden, endlich die Recenſion meines| Werkchens über die Ausſprache der čechiſchen| Buchſtaben, Sylben und Wörter, aus| den Annalen der öſterreichiſchen| Litteratur
Charakteristika

Pojednání o českém slovese s mnoha příklady od Františka Jana Tomsy (1751–1814)

Tiskař/nakladatelvlastním nákladem (auf Kosten des Verfassers)
KnihopisK16255
Databáze NK ČR<viz zde>
ExemplářÚstav pro jazyk český AV ČR, v. v. i., Praha, sign. T III 5588
Poslední aktualizace29. 9. 2021
Výborně dobrý způsob, jak se má dobře po česku psáti neb tisknouti, vytažený z České biblí, která na několik dílů rozdělena a vejklady po krajích poleženými [!] vysvětlena byvši, mezi nekatolickými jest u veliké vážnosti, ale pro kacířské bludy od katoliků ani čísti, ani chovati se nemá. Nicméně poněvadž (podlé všech zdání) nad jiné české knihy vlastněji, pěkněji a pilněji vytištěna byla, způsob jejího písma nemůže se než nad míru chváliti — a ten tuto se vykládá a hoden jest, aby všickni školní mistrové poručili svým učedlníkům jej míti, bedlivě čísti a podlé něho psáti se učiti

Matěj Václav Štajer. Výborně dobrý způsob, jak se má dobře po česku psáti neb tisknouti, vytažený z České biblí, která na několik dílů rozdělena a vejklady po krajích poleženými [!] vysvětlena byvši, mezi nekatolickými jest u veliké vážnosti, ale pro kacířské bludy od katoliků ani čísti, ani chovati se nemá. Nicméně poněvadž (podlé všech zdání) nad jiné české knihy vlastněji, pěkněji a pilněji vytištěna byla, způsob jejího písma nemůže se než nad míru chváliti — a ten tuto se vykládá a hoden jest, aby všickni školní mistrové poručili svým učedlníkům jej míti, bedlivě čísti a podlé něho psáti se učiti. Praha, 1730. Vydání druhé.

Nalezeno 32×: [C4v] [C5r] [C5v] [C6r] [C6v] [D1r] [D1v] [D2r] [D2v] [D3r] [D3v] [D4r] [D4v] [D5r] [D5v] [D6r] [E1r] [E1v] [E2r] [E2v] [E3r] [E3v] [E4r] [E4v] [E5r] [E5v] [E6r] [E6v] [F1r] [F1v] [F2r] [F2v]

Základní údaje
Detailní informace
Listování
X
Transliterovaný titulWýborně dobrý| Způſob| Gak ſe má dobře po čeſku| pſáti/ neb tisknauti;| Wytažený z Cžeské Biblj / která| na několik Djlů rozdělena/ a wey-|klady po kragjch poleženými wyſwětlena| bywſſi/ mezy Nekatolickými geſt v weliké| wážnoſti. Ale pro kacýřſké błudy od Ka-|toliků ani čjſti/ ani chowati ſe nemá. Nic-|méně poněwadž (podlé wſſech zdánj) nad| giné Cžeſké Knihy wlaſtněgi/ pěkněgi/ a| pilněgi wytiſſtěna byla/ Způſob gegjho Pj-|ſma nemůže ſe než nad mjru chwáliti/ a ten| tuto ſe wykládá/ a hoden geſt/ aby wſſy-|ckni ſſkolnj Miſtrowé poručili ſwým| Včedlnjkům geg mjti/ bedliwě čj-|ſti a podlé něho pſáti ſe| včiti
Charakteristika

Druhé vydání oblíbeného textu jezuity Matěje Štajera (1630–1692), provedené jako stránkový přetisk předlohy ze 17. století

Tiskař/nakladatelTiskárna jezuitská (impressí universitatis v koleji Soc. Jesu blíž Mostu)
KnihopisK15949
ExemplářMoravská zemská knihovna v Brně, Brno, sign. ST1-292506
Poslední aktualizace2. 11. 2021
Výborně dobrý způsob, jak se má dobře po česku psáti neb tisknouti, vytažený z České biblí, která na několik dílů rozdělena a vejklady po krajích položenými vysvětlena byvši, mezi nekatolickými jest u veliké vážnosti, ale pro kacířské bludy od katoliků ani čísti, ani chovati se nemá. Nicméně poněvadž (podlé všech zdání) nad jiné české knihy vlastněji, pěkněji a pilněji vytištěna byla, způsob jejího písma nemůže se než nad míru chváliti — a ten tuto se vykládá a hoden jest, aby všickni školní mistrové poručili svým učedlníkům jej míti, bedlivě čísti a podlé něho psáti se učiti

Matěj Václav Štajer. Výborně dobrý způsob, jak se má dobře po česku psáti neb tisknouti, vytažený z České biblí, která na několik dílů rozdělena a vejklady po krajích položenými vysvětlena byvši, mezi nekatolickými jest u veliké vážnosti, ale pro kacířské bludy od katoliků ani čísti, ani chovati se nemá. Nicméně poněvadž (podlé všech zdání) nad jiné české knihy vlastněji, pěkněji a pilněji vytištěna byla, způsob jejího písma nemůže se než nad míru chváliti — a ten tuto se vykládá a hoden jest, aby všickni školní mistrové poručili svým učedlníkům jej míti, bedlivě čísti a podlé něho psáti se učiti. Praha, 1781. Vydání třetí.

Nalezeno 33×: [C4v] [C5r] [C5v] [C6r] [C6v] [D1r] [D1v] [D2r] [D2v] [D3r] [D3v] [D4r] [D4v] [D5r] [D5v] [D6r] [D6v] [E1r] [E1v] [E2r] [E2v] [E3r] [E3v] [E4r] [E4v] [E5r] [E5v] [E6r] [E6v] [F1r] [F1v] [F2r] [F2v]

Základní údaje
Detailní informace
Listování
X
Transliterovaný titulWýborně dobrý| Způſob| Yak ſe má dobře po Čeſku| pſáti/ neb tisknauti.| Wytažený z Cžeské Biblj / která| na několik Djłů rozdělena/ a wey-| kłady po kragjch połoženými wyſwětlena| bywſſi/ mezy Nekatolickými geſt v weliké| wážnoſti. Ale pro kacýřſké błudy od Ka-| toliků ani čjſti/ ani chowati ſe nemá. Nic| méně poněwadž (podlé wſſech zdánj) nad| giné Cžeſké Knihy właſtněgi/ pěkněgi/ a| pilněgi wytiſſtěna była/ Způſob gegjho| Pjſma nemůže ſe než nad mjru chwáliti/| a ten tuto ſe wykłádá/ a hoden geſt/ aby| wſſickni ſſkolnj Miſtrowé poručili ſwým| Včedlnjkům gey mjti/ bedliwě čjſti/| a podlé něho pſáti ſe| včiti
Uzuální titulŽáček
Charakteristika

Reedice oblíbeného textu jezuity Matěje Štajera (1630–1692), provedená jako stránkový přetisk předlohy ze 17. století

Tiskař/nakladatel[Jan Nepomuk Ferdinand Schönfeld]
KnihopisK15949a
ExemplářStrahovská knihovna (knihovna Královské kanonie premonstrátů na Strahově), Praha, sign. AC XII 35
Poslední aktualizace29. 9. 2021
 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2023, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2023, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2023, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 17 lety, 5 měsíci a 25 dny; verze dat: 1.1.24
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).