Autor | ||
Zkratka | PelclGrund1798 | |
Transkribovaný titul | Grundsätze der böhmischen Grammatik | |
Transliterovaný titul | Grundſätze| der| Böhmiſchen Grammatik | |
Místo tisku | Praha (Prag) | |
Tiskař/nakladatel | František Jeřábek (Franz Gerzabek, Vater) | |
Vročení | 1798 | Vydání | druhé |
Exemplář | Vědecká knihovna v Olomouci, Olomouc, sign. 997.031 | |
Knihopis | K06970 | |
Formát | 8° | |
Rozsah | [*]8 A–U8 X4+1 = s. [I–VIII] — [1] — 2–202 — [203] — 204–216 — [217] — 218–278 — [279] — 280–306 — [307] — 308–320 — [321] — 322–329 — [330] Poznámka: rozsah není jasný, poslední potištěná je nejspíš s. 329; chyby v paginaci: s. 156 označena »256« a s. 297 označena »729« | |
Charakteristika | Druhé vydání mluvnice prvního pražského univerzitního profesora češtiny Františka Martina Pelcla (1734–1801) vyšlo pod nezměněným názvem nedlouho poté, co bylo rozebráno vydání první (PelclGrund1795). V předmluvě (Vorrede, s. [V] a [VI]) se hned na začátku upozorňuje na přiložený seznam starších mluvnic, který byl zařazen i do prvního vydání, ale čtenář ho, nejspíš z technických důvodů, najde až na s. 321 až 328; seznam se od roku 1795 rozrostl na 30 položek. Posledním číslem je Thámova mluvnice z roku 1798 (K16144): Pelcl si stěžuje, že její s. 122 až 180 jsou prý »faſt wortlich« opsány z prvního vydání mluvnice Pelclovy.
V jednotlivých kapitolách výkladu jsou probírány litery abecedy a pravopisná pravidla, ohýbání slov a základy syntaxe. V pravopise to byl Pelcl, kdo upozornil, že <c> se v některých starých památkách považuje za měkkou souhlásku — slovy Lisickéhose tak „první podrývati […] jal soustavy orthographie bratrské“ (Lisický 1898: 308). Psal to Pelcl vlivem Dobrovského, nebo na základě svého poznání? Vzhledem k argumentům jen pravopisným si jevu pravděpodobně všiml sám.
Jazykovým vzorem (Muster der Sprache) byla Pelclovi čeština 16. století. Substantiva jsou rozčleněna do osmi deklinací, primárně podle rodu (s. 29 až 57). U sloves zná Pelcl čtyři obvyklé konjugace podle zakončení -u, -i, -ám nebo -ím v 1. os. sg. ind. praes. act. (s. 98 až 128), i když zároveň mluví o coniugatio unica, jediné konjugaci (s. 89). V syntaxi se Pelcl věnuje hlavně pádovým vazbám (s. 138 až 202). Prozodická partie se otvírá jasnou deklarací přízvučného systému podle Dobrovského (s. [203] až 216). Následují cvičné konverzace (s. [217] až 263), obsahující i hovory, nebo spíš výklady o jazyce českém (rozhovory XI až XIV) a o české literatuře (rozhovory XV až XIX). Praktický je česko-německý slovníček (s. [279] až 306). Knihu uzavírají překladová cvičení na s. [307] až 320.
Klasicistní antikvu prvního vydání zaměnil Pelcl za tradiční frakturu pro němčinu (Hanuš 1914: 137), české texty jsou vysázeny švabachem a latinské pasáže antikvou. | |
Jazyky | němčina, čeština | |
Primární literatura |
| |
Sekundární literatura |
| |
Autor popisu | Ondřej Koupil | |
Poslední aktualizace | 30. 9. 2021 |
![]() |
Copyright © 2006–2024, oddělení vývoje jazyka,
Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i. Vyhledávací program © 2006–2024, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2024, Irena Fuková Vokabulář byl spuštěn před 18 lety, 4 měsíci a 12 dny; verze dat: 1.1.26 |
![]() |
![]() |
Web je
podpořen
Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062 (LINDAT/CLARIAH-CZ). |