![]() |
|
![]() |
Autor | ||
Zkratka | RamusElem1614 | |
Transkribovaný titul | Elementa grammaticae Latinae Philippo-Rameae pro inferioribus classibus Bohemicae pubis collecta atque nunc primum evulgata | |
Transliterovaný titul | ELEMENTA| GRAMMA-|TICÆ LATINÆ| PHILIPPO-RAMEÆ PRO-|INFERIORIBUS CLASSIBUS| Bohemicae Pubis Collecta| atq; nunc primùm evulgata | |
Místo tisku | Praha (Praga) | |
Tiskař/nakladatel | Daniel Carolides z Karlsperka (studio et opera Danielis Carolidae a Carlsperka) | |
Vročení | 1614 | Vydání |
Exemplář | Knihovna Národního muzea, Praha, sign. 26 E 20 přív. | |
Knihopis | K14741 | |
Formát | 8° | |
Rozsah | A–L8 M4 Poznámka: bez paginace | |
Charakteristika | Mluvnice latiny podle francouzského filozofa a gramatika Petra Rama (Pierre de La Ramée, 1515–1572) , kombinovaná s gramatikou Philippa Melanchthona (1497–1560), je v tomto katalogu příkladem souvislosti domácího mluvnictví s gramatikografií světových jazyků. Jednak byla vydána podobně jako práce Melanchthonova (MelGram1560; srov. kombinaci jmen obou gramatiků v titulu) a Alvarova (AlvInst1598) v českých zemích a s pomocnými českými ekvivalenty, jednak sama posloužila jako metodologická, ale i přímá textová inspirace nebo i předloha pro původní mluvnici češtiny (BenGram1603; o přejímání textů Rinas, Koupil a Tichák 2023: 97n.).
Mluvnice sestává ze dvou knih a stručných dodatků. 1. kniha (etymologia, ale obsahuje i vstupní poučení o latinském pravopise) podává na fol. A2r až H3v základní výklad o tvarosloví; 2. kniha (de syntaxi) pojednává v jedenadvaceti stručných kapitolách o spojování slov do celků, tedy o elementární skladbě (fol. H4r až I4r). Část latinských příkladů v tvarosloví je opatřena českými ekvivalenty. Dodatky obsahují mnemotechnické pomůcky pro zapamatování informací o bibli, uspořádání liturgického roku, souhvězdích a znameních. V této části mluvnice opět figuruje čeština: na fol. I6r jsou verše o liturgickém roce, na fol. K1r až K2r český cisiojan, na fol. K4r až K7r rýmovaný seznam čtení z evangelií a epištol na neděle liturgického roku. Bez českých ekvivalentů jsou pak zařazena stručná poučení de rhetorica (fol. K8r až L3v), de logica (fol. L4r až M2r) a o prozódii (fol. M2v až M4v). Dodatky ke Knihopisu II spojují Jungmannovu poznámku (Jungmann 1849: 129 /IV.16/), o tom že ve »školách pod obojí užíwána byla«, právě s touto českou adaptací Ramovy gramatiky; Jungmann se však o konkrétním vydání nezmiňuje a piarista Adauctus Voigt (Voigt 1775: 327), od něhož je zpráva přejata, referuje o učivu v jednotlivých gymnaziálních třídách podle příručky z roku 1609 (druhá třída, classis secunda). Jestliže tady není a nemůže být řeč o adaptaci z roku 1614, můžeme informaci vztáhnout jen na Ramovu gramatiku latiny obecně. Pro sazbu latinského textu bylo v tiskárně bratra básníka Jiřího Carolida (1569–1612) Daniela, budoucího tiskaře Ješínova vydání tzv. Dalimilovy kroniky (1620, K01810), použito antikvy s příslušnou vyznačovací polokurzivou; češtinu najdeme vytištěnou buď drobnou frakturou, nebo větším švabachem. | |
Jazyky | latina, čeština | |
Primární literatura (digitální fotokopie) |
| |
Sekundární literatura |
| |
Autor popisu | Ondřej Koupil | |
Poslední aktualizace | 16. 12. 2023 |
![]() |
Copyright © 2006–2024, oddělení vývoje jazyka,
Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i. Vyhledávací program © 2006–2024, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2024, Irena Fuková Vokabulář byl spuštěn před 18 lety, 4 měsíci a 1 dnem; verze dat: 1.1.26 |
![]() |
![]() |
Web je
podpořen
Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062 (LINDAT/CLARIAH-CZ). |