[203v]číslo strany rukopisuté pravdy, pod časy zjevně a divně božskou mocí před tou pravdou padajíc, škody nevýmluvné[108]nevýmluvné: newymluwne a nenabyté statkův časných i na tělech přicházely, tak že jsou toho plakati musili, jakož o tom níže světle bude praveno.
O složení Jana, papeže 23., kterýž byl kříže posvětil proti králi Nápulskému[109]Nápulskému: Napulskemů.
Léta 1415., v středu před Květnou nedělí, den 20. měsíce března Jan papež, předzvěděv nebezpečenství od conciliumcizojazyčný text sobě nastávající a zvláště o složení z papežství, z Konstancí nočně, oděv proměniv, utekl jest a do města jednoho Fridricha[110]Fridricha: ffrydrycha, vývody rakouského, čtyry míle od Konstancí, s pomocí toho vývody utekl se jest. Ale po nevelikém času, když k rozkázání krále římského a uherského Zikmunda[111]Zikmunda: Zykmunda zboží předpověděného vývody pro vyvedení Jana papeže z Konstancí[112]Konstancí: Constancy od měst císařských a od Švajcarův byla hubena a zámkové jeho dobýváni, on Jan papež zase conciliumcizojazyčný text od vývody Fridricha[113]Fridricha: ffrydrycha jest postaven a hubení svého zboží konec učinil. {Papež jako kacíř potupen.}marginální přípisek mladší rukou Tehdy Jan papež od conciliumcizojazyčný text Ludvíkovi, vývodovi bavorskému a hrabí palatinskému[114]palatinskému: palatynskemů, synu někdy Klemovému[115]Klemovému: Clemowemů, u vězení jest dán a nejposléze od toho conciliumcizojazyčný text jakožto kacíř potupen a s papežství s Řehořem 12. a Benešem 13. spolu složen, jakož níže o tom bude.
O jetí mistra Jeronýma z Prahy a do žaláře vsazení v Konstancí[116]Konstancí: Con-.
Potom měsíce máje mistr[117]mistr: M. Jeroným, muž výmluvností od Boha okrášlenou obdařený, v Konstancí intimací ohlašování zjevně na fortnách[118]fortnách: ffortnach, na branách města, kostelův i domův kardinálských a jiných znamenitých prelátův přilepoval a přibíjel jest, žádaje od krále Zikmunda i od conciliumcizojazyčný text, aby jemu byl dán bezpečný glejt[119]glejt: gleyth k odpovídání zjevně všem a jednomu každému, kdož by jemu chtěl hřích a poškvrnu kacířství, bludů[120]bludů: bludů připisovati, a že chce věci své před vším conciliumcizojazyčný text okázati, aby se mohl do Čech vrátiti. Však toho nepoložil jest, {Mistr[121] Jeroným v Hiršově jat.}marginální přípisek mladší rukou; * Mistr: M. nebo vraceje se, od úředlníkův vývody bavorského Jana, někdy syna Klemova[122]Klemova: Clemowa, hrabí palatinského[123]palatinského: -y-, skrze zradu svých nepřátel v Hiršavě[124]Hiršavě: Hyrssawie jest jat a do Sulcpachu[125]Sulcpachu: Sulczpachu před přítomnost toho vývody jest přiveden. To když král Zikmund římský, uherský s tím conciliumcizojazyčný text zvěděli, vývodovi Janovi vzkázali žádajíce, aby mistra Jeronýma okovaného do Konstancí poslal. K jichžto vůli Jan, jmenovaný vývoda, povoliv, mistra Jeronýma okovaného do Konstancí jest poslal s listem svým, jich v tom listu potvrzujíc, aby sobě mužsky činili, napomínal, a aby mistra Jeronýma a jemu podobné k zahynutí těla vydávali, aby duch mohl spasen býti. Protož mistr[126]mistr: M. Jeroným okovaný do Konstancí jest přiveden a před conciliumcizojazyčný text postaven, a tu