![]() |
|
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|
Transliterovaný titul | ALPHABETUM| BOËMICUM| in quo| Singularum Litterarum| Proprietates| Novâ & Facili methodo| proponuntur,| & per collectas| de| ORTHOGRAPHIA| BOËMICA| Obſervationes| RECTA PRONUNCIATIO,| ET SCRIPTIO EXHIBETUR,| Non ſolùm Diſcentibus ſed etiam Boëmicè| Callentibus| UTILE AC PROFICUUM | Charakteristika | Latinsky psaná příručka o psaní a čtení liter dosud anonymitou zahaleného autora… |
Tiskař/nakladatel | Karel František Rosenmüller st. (Carolus Rosenmüller) |
Knihopis | K00129 |
Exemplář | Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i., Praha, sign. T III 5954 |
Poslední aktualizace | 27. 9. 2021 |
![]() |
|
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|
Transliterovaný titul | Ausführliches, theoretiſch-practiſches| Lehrbuch| der| böhmiſchen Sprache| für| Deutſche.| Für das Bedürfniß des gegenwärtigen Zuſtandes der| böhmischen Sprache und deren Literatur bearbeitet | Charakteristika | Mluvnice, učebnice i slovník češtiny od Tomáše Buriana (1802–1874)… |
Tiskař/nakladatel | Jan Hostivít Pospíšil |
Databáze NK ČR | <viz zde> |
Exemplář | Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i., Praha, sign. T III 2208b |
Poslední aktualizace | 3. 11. 2021 |
![]() |
|
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|
Transliterovaný titul | Ausführliches, theoretiſch-praktiſches| Lehrbuch| der| böhmiſchen Sprache| für| Deutſche | Charakteristika | Druhé, vylepšené vydání mluvnice, učebnice i slovníku češtiny od Tomáše Buriana (1802–1874)… |
Tiskař/nakladatel | Jan Hostivít Pospíšil |
Databáze NK ČR | <viz zde> |
Exemplář | Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i., Praha, sign. T III 2208a |
Poslední aktualizace | 3. 11. 2021 |
![]() |
|
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|
Transliterovaný titul | Böhmiſche| Grammatik| zum| Gebrauche der Deutſchen,| wodurch ſie| dieſe Sprache auf eine leichte Art in| kurzer Zeit gründlich erlernen können;| nebſt| verſchiedenen böhmiſch-deutſchen Geſprächen,| auserleſenen Hiſtörchen, Erzählungen, Fabeln,| dann eigenen Namen der Länder, Städte, Flüſ-|ſe, Völker, Orden, Sekten, Männer, Wei-|ber und der heidniſchen Gottheiten | Charakteristika | Čtvrté vydání mluvnice Karla Ignáce Tháma (1763–1816)… |
Tiskař/nakladatel | Jan Josef Diesbach (Johann Diesbach) |
Knihopis | K16146 |
Exemplář | Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i., Praha, sign. T III 6526 |
Poslední aktualizace | 16. 12. 2022 |
![]() |
|
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|
Transliterovaný titul | Böhmiſche Grammatik.| […] Mit Tabellen und einem Anhange nach Meidingers| Lehrart für Deutſche bearbeitet | Charakteristika | První díl prvního vydání obsáhlé německy psané gramatiky univerzitního profesora češtiny Jana Nejedlého (1776–1834)… |
Tiskař/nakladatel | nákladem vlastním, komise Kašpar Widtmann (Widtmann’sche Buchhandlung) |
Knihopis | K06109 |
Exemplář | Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i., Praha, sign. T III 3136 |
Poslední aktualizace | 27. 9. 2021 |
![]() |
|
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|
Transliterovaný titul | Böhmiſche| Rechtſchreibung | Charakteristika | Tuto stručnou příručku českého pravopisu se Alois Vojtěch Šembera (1807–1882) rozhodl vydat jako profesor moravské stavovské akademie v Olomouci… |
Tiskař/nakladatel | Alois Škarnicl (Aloys Skarnitzl) |
Databáze NK ČR | <viz zde> |
Exemplář | Moravská zemská knihovna v Brně, Brno, sign. MZK 1-0015.560k |
Poslední aktualizace | 28. 9. 2021 |
![]() |
|
Transliterovaný titul | Böhmische Sprachlehre | Charakteristika | Mluvnice Františka Jana Tomsy (1751–1814) je rozsáhlá práce stojící na rozhraní mezi mluvnickou tradicí 17. století a přelomovou mluvnicí Josefa Dobrovského… |
Tiskař/nakladatel | Tiskárna normální školy (im Verlag der k. k. Normalschule) |
Knihopis | K16252 |
Exemplář | Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i., Praha, sign. T III 6524 |
Poslední aktualizace | 29. 9. 2021 |
![]() |
|
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|
Transliterovaný titul | BRUS| JAZYKA ČESKÉHO,| KTERÝ SESTAVILA| KOMMISSE ŠIRŠÍM SBOREM MATICE ČESKÉ| ZŘÍZENÁ |
Uzuální titul | matiční Brus (třetí vydání) | Charakteristika | Matiční Brus vydaný potřetí, téměř čtvrt století po rozhodnutí podobnou příručku vytvořit… |
Tiskař/nakladatel | J. Otto |
Databáze NK ČR | <viz zde> |
Exemplář | ze soukromé sbírky |
Poslední aktualizace | 9. 11. 2020 |
![]() |
|
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|
Transliterovaný titul | Čeſká abeceda,| aneb| malého čtenáře| knjžka prwnj | Charakteristika | Drobná knížka konzervativního katolického duchovního a přízvučného i časoměrného básníka Karla Aloise Vinařického (1803–1869), přinášející praktická poučení, obrázky a verše pro výuku čtení… |
Tiskař/nakladatel | tiskárna arcibiskupská (Knížecí arcibiskupská knihtiskárna) |
Databáze NK ČR | <viz zde> |
Exemplář | Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i., Praha, sign. T II 236/1 |
Poslední aktualizace | 3. 11. 2021 |
![]() |
|
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|
Transliterovaný titul | Elementar| Uunterricht| in der| böhmiſchen Sprache| zunächſt für die| teutſche ſtudierende Iugend nach den beſten Sprachlehren| entworfen | Charakteristika | Mluvnice sepsaná premonstrátem, středoškolským profesorem, klasickým filologem Antonínem Liškou (1791–1847)… |
Tiskař/nakladatel | Alois Josef Landfras (Joseph Aloys Landfraß /!/) |
Databáze NK ČR | <viz zde> |
Exemplář | Strahovská knihovna (knihovna Královské kanonie premonstrátů na Strahově), Praha, sign. AC VIII 32 |
Poslední aktualizace | 27. 9. 2021 |
![]() |
|
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|
Transliterovaný titul | Erſter| gründlicher Unterricht| in der| böhmiſchen Sprache| nebſt| Leſeübungen für Deutſche | Charakteristika | Karel Ignác Thám (1763–1816) vydal kromě základní řady svých mluvnic i další jazykové příručky… |
Tiskař/nakladatel | Jan Josef Diesbach (mit Johann Diesbachschen Schriften) |
Knihopis | K16168 |
Exemplář | Národní knihovna České republiky, Praha, sign. 8 K 581 |
Poslední aktualizace | 16. 12. 2022 |
![]() |
|
Transliterovaný titul | Gramatyka Čeſká,| nebo:| Včenj,| gak se Čeſká ſlowa vchylowati, ſpogowati a pſá-|ti magj, weſkrz s wybranými přjklady wyſwě-|tlené, gako vžitečná mateřčiny wědomoſt, y po-|třebná přjprawa České mládeže k na-|včenj cyzých řečj | Charakteristika | Školní mluvnice češtiny od Jana Ev. Šmitta (1776–1841), který pocházel z Německa… |
Tiskař/nakladatel | Jan Bohumír Calve (Jan Bohumír Kalve) — následníci |
Databáze NK ČR | <viz zde> |
Exemplář | Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i., Praha, sign. T III 3605 |
Poslední aktualizace | 28. 9: 2021 |
![]() |
|
Transliterovaný titul | GRAMMATICA| LINGUÆ| BOËMICÆ,| methodo facili,| Per regulas certas ac univerſales expli-|cata, in Orthographiam, Etymologi-|am, Syntaxim & Proſodiam| diviſa;| Omnibus, tam Diſcentibus ac Linguarum| Magiſtris, quàm Domeſticis ac Exteris, nec| non Hiſtoricis, Oratoribus aliíſque| perquàm utilis.| Specialiter inſertæ ſunt Regulæ Orthogra-|phicæ accuratiſſimæ R. P. Konſtantij| de Soc: JESU | Charakteristika | Druhé vydání Janditovy mluvnice… |
Tiskař/nakladatel | Vojtěch Jiří Koniáš (Adalbertus Georgius Konias) |
Knihopis | K03494 |
Exemplář | Strahovská knihovna (knihovna Královské kanonie premonstrátů na Strahově), Praha, sign. AC XII 88 |
Poslední aktualizace | 14. 12. 2022 |
![]() |
|
Transliterovaný titul | GRAMMA-|TICA| LINGUÆ| BOEMICÆ,| Methodô facili,| Per regulas certas ac univerſales| explicata,| In Orthographiam, Etymo-|logiam, Syntaxim & Proſodiam| diviſa.| Omnibus tam diſcentibus, ac Lingua-|rum Magiſtris, quàm Domeſticis, ac Externis,| Nec non Hiſtoricis, Oratoribus aliiſque| perquàm utilis.| Specialiter inſertæ ſunt Regulæ Or-|thographicæ accuratiſſimæ R. P. Kon-|ſtantij de Societate JESU | Charakteristika | Poslední, šesté vydání úspěšné gramatiky první poloviny 18. století… |
Tiskař/nakladatel | Františka Wernerová (Francisca Wernerin) |
Knihopis | K03498 |
Exemplář | Strahovská knihovna (knihovna Královské kanonie premonstrátů na Strahově), Praha, sign. AC XVII 16 |
Poslední aktualizace | 27. 9. 2021 |
![]() |
|
Transliterovaný titul | GRAMMA-|TICA| LINGVÆ| BŒMICAE,| Methodô facili,| Per Regulas certas ac univerſales| explicata,| In Orthographiam, Etymo-|logiam Syntaxim & Proſodiam| diviſa.| Omnibus tam Diſcentibus, ac Lingva-|rum Magiſtris, quàm Domeſticis, ac Exteris,| nec non Hiſtoricis, Oratoribus, alijsq;| perquàm utilis.| Specialiter inſertae ſunt Regulæ Or-|thographicæ accuratiſſimæ R. P. Kon-|ſtantij de Societate JEsu | Charakteristika | Čtvrté vydání úspěšné gramatiky první poloviny 18. století… |
Tiskař/nakladatel | Kašpar Zachariáš Wussin (Vusín; Casparus Zacharias Wussin) |
Knihopis | K03496 |
Exemplář | Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i., Praha, sign. T III 3133 |
Poslední aktualizace | 27. 9. 2021 |
![]() |
|
Transliterovaný titul | GRAMMATICA| LINGUÆ| BOËMICÆ,| methodo facili,| Per regulas certas ac univerſales ex-|plicata, in Orthographiam, Etymolo-|giam, Syntaxim & Proſodiam| diviſa;| Omnibus, tam Diſcentibus ac Exteris,| quàm Linguarum Magiſtris ac Domeſticis,| Hiſtoricis, Oratoribus, & c.| perquàm utilis| Specialiter inſertæ ſunt Regulæ Orthogra-|phicæ accuratiſſimæ R. P. Konſtantij| de Soc: JESU | Charakteristika | Nakladatelsky úspěšná gramatika Václava/Venceslaa Jandita… |
Tiskař/nakladatel | Vojtěch Jiří Koniáš (Adalbertus Georgius Konias) |
Knihopis | K03493 |
Exemplář | Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i., Praha, sign. ze soukromé sbírky |
Poslední aktualizace | 14. 12. 2022 |
![]() |
|
Transliterovaný titul | GRAMMA-|TICA| LINGVÆ| BOEMICÆ,| Methodô facili,| Per regulas certas ac univerſales| explicata,| In Orthographiam, Etymo-|logiam, Syntaxim & Proſodiam| diviſa.| Omnibus tam diſcentibus ac Lingva-|rum Magiſtris, quàm Domeſticis, ac Exteris,| nec non Hiſtoricis, Oratoribus, alíjſque| perquàm utilis.| Specialiter inſertæ ſunt Regulæ Or-|thographicæ accuratiſſimæ R. P. Kon-|ſtantij de Societate JESU | Charakteristika | Páté vydání úspěšné gramatiky první poloviny 18. století… |
Tiskař/nakladatel | Kašpar Zachariáš Wussin a Kornelius Petr Werner (sumptibus Caspari Zachariae Wussin & Cornelii Petri Werner) |
Knihopis | K03497 |
Exemplář | Vědecká knihovna v Olomouci, Olomouc, sign. 89.127 |
Poslední aktualizace | 27. 9. 2021 |
![]() |
|
Transliterovaný titul | GRAMMATICA| LINGVÆ| BOËMICÆ,| methodo facili,| Per regulas certas ac univerſales| explicata,| in Orthographiam, Etymo-|logiam, Syntaxim & Proſodiam| diviſa;| Omnibus, tam Diſcentibus, ac Lingvarum| Magiſtris, quàm Domeſticis, ac Exteris,| nec non Hiſtoricis, Oratoribus| aliíſq<ue> perquam utilis.| Specialiter inſertæ ſunt Regulæ Ortho-|graphicæ accuratiſſimæ R. P. Konſtantij| de Soc: JEsu | Charakteristika | Třetí vydání Janditovy mluvnice, první „vusínské“… |
Tiskař/nakladatel | Kašpar Zachariáš Vusín (Cassparus Wussin) |
Knihopis | K03495 |
Exemplář | Strahovská knihovna (knihovna Královské kanonie premonstrátů na Strahově), Praha, sign. AC XVII 2 |
Poslední aktualizace | 27. 9. 2021 |
![]() |
|
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|
Transliterovaný titul | GRAM-|matyka Cžeſka w| w dwogij Stránce.| Orthographia předkem/| kteráž včij Cžeſkau řeč práwě a wlaſtně| pſáti/ y čijſti. Ta ſe y Leykom hodij.| Etymologia potom/ kte-|ráž včij Cžeſkau řeč práwě a wlaſtně| mluwiti/ y z Latijny wykládati. Ta| ſamym Latinijkům přijſluſſij. |
Uzuální titul | náměšťská mluvnice | Charakteristika | Druhé vydání náměšťské mluvnice… |
Tiskař/nakladatel | Jan Günther |
Knihopis | K18149 |
Exemplář | Bibliothek der Ludwig-Maximilians-Universität München, Mnichov (München), sign. 0014/W 8 Philol. 748#1 |
Poslední aktualizace | 27. 9. 2021 |
![]() |
|
Transliterovaný titul | Grammatyka| Cžeſká/ w dwogij| Stránce.| ORTHOGRAPHIA| předkem/ kteráž včij Cžeſkau řeč| práwě a wlaſtně pſáti y čijſti.| Ta se y Leykom hodij.| ETYMOLOGIA potom/| Kteráž včij Cžeſkau řeč práwě a wlaſtně| mluwiti/ y z Latiny wykládati. Ta ſa-|mým Latinijkům přijſluſſij.| ¶ Kdožkoli žádáſs Cžeſky řádně| čijſti/ pſáti: Y z Latiny chceſs wykláda-|ti/máſs tyto z nowa wydané s pil-| noſtij Knijžky přečijſti |
Uzuální titul | náměšťská mluvnice | Charakteristika | Třetí vydání tzv. náměšťské mluvnice… |
Tiskař/nakladatel | Jiřík Jakubův Dačický |
Knihopis | K06638 |
Exemplář | Knihovna Národního muzea, Praha, sign. 26 E 21 přív. |
Poslední aktualizace | 27. 9. 2021 |
![]() |
|
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|
Transliterovaný titul | Grundſätze| der| Böhmiſchen Grammatik | Charakteristika | Druhé vydání mluvnice prvního pražského univerzitního profesora češtiny Františka Martina Pelcla (1734–1801)… |
Tiskař/nakladatel | František Jeřábek (Franz Gerzabek, Vater) |
Knihopis | K06970 |
Exemplář | Vědecká knihovna v Olomouci, Olomouc, sign. 997.031 |
Poslední aktualizace | 30. 9. 2021 |
![]() |
|
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|
Transliterovaný titul | Grundſätze| der| BÖHMISCHEN GRAMMATIK | Charakteristika | Mluvnice češtiny od prvního pražského univerzitního profesora češtiny Františka Martina Pelcla (1734–1801)… |
Tiskař/nakladatel | František Václav Jeřábek (Franz Gerzabek) |
Knihopis | K06969 |
Databáze NK ČR | <viz zde> |
Exemplář | Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i., Praha, sign. T III 636 |
Poslední aktualizace | 28. 9. 2021 |
![]() |
|
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|
Transliterovaný titul | KRÁTKÁ| MLUWNICE ČESKÁ| PRO| ČECHY | Charakteristika | Stručná mluvnice češtiny napsaná pro Čechy Jakubem B. Malým (1811–1885)… |
Tiskař/nakladatel | Synové Bohumila Haase |
Databáze NK ČR | <viz zde> |
Exemplář | Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i., Praha, sign. T III 4783 |
Poslední aktualizace | 27. 9. 2021 |
![]() |
|
Transliterovaný titul | KRÁTKÁ| MLUVNICE ČESKÁ| PRO| PRVNÍ TŘÍDY ŠKOL STŘEDNÍCH | Charakteristika | Jan Gebauer (1838–1907) se do dějin českého mluvnictví zapsal opakovaně vydávanými školními příručkami, které významně ovlivnily vyučování češtině ještě dlouho do dvacátého století… |
Tiskař/nakladatel | F. Tempský |
Databáze NK ČR | <viz zde> |
Exemplář | Národní knihovna České republiky, Praha, sign. 54 F 11068 |
Poslední aktualizace | 27. 9. 2021 |
![]() |
|
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|
Transliterovaný titul | Lehrbuch| der| Böhmiſchen Sprache| für| Böhmen | Charakteristika | Čtvrté vydání německy psané mluvnice Jana Nejedlého (1776–1834)… |
Tiskař/nakladatel | nákladem vlastním, tisk a komise Kašpar Widtmann (Widtmannsche Buchhandlung) |
Knihopis | K06112 |
Databáze NK ČR | <viz zde> |
Exemplář | Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i., Praha, sign. T III 8088 |
Poslední aktualizace | 27. 9. 2021 |
![]() |
|
Transliterovaný titul | LIMA| LINGVÆ BOHEMICÆ.| To geſt:| BRUS| Gazyka Cžeſkého.| Neb| SPIS| O pooprawenj a naoſtře-|nj Ržeči Cžeſké.| Wydaný| K ljboſti Milownjkůw čiſto-|ty a dokonaloſti Cžeſſtiny/| Y| K vžitku a newyhnutedlné| potřebě Impresſorůw a Pj-|ſařůw Cžeſkých |
Uzuální titul | Brus | Charakteristika | Obsáhlá česko-latinská mluvnice češtiny od pilného jezuitského překladatele Jiřího Konstance (1607–1673, Georgia Constantia, Konstancya apod.)… |
Tiskař/nakladatel | Tiskárna jezuitská (Impresí akademická) |
Knihopis | K04307 |
Exemplář | Vědecká knihovna v Olomouci, Olomouc, sign. 32.278 |
Poslední aktualizace | 27. 9. 2021 |
![]() |
|
Transliterovaný titul | MLUVNICE| s| PRAVOPISEM| pro| Českou mládež | Charakteristika | Katolický kněz František Josef Řezáč (1819–1879) proslul jako reformátor vězeňství i jako pedagog… |
Tiskař/nakladatel | Jaroslav Pospíšil |
Databáze NK ČR | <viz zde> |
Exemplář | Národní knihovna České republiky, Praha, sign. 54 J 1616 |
Poslední aktualizace | 9. 11. 2020 |
![]() |
|
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|
Transliterovaný titul | Náučenj kratičké,| kterakby ſe mělo dobře mluwiti Čeſky,| a pſáti.| Sepſané| neywjce pro ty, kteřjž ſlyſſj Paſtorálnj Teologii w| gazyku Čeſkém, aneb giž y ſkutečně týmž gazykem| auřad paſtýřský konagj | Charakteristika | Teolog Jiljí Chládek OPraem se k autorství mluvnice češtiny dostal přes pastorální teologii… |
Tiskař/nakladatel | Tiskárna normální školy (v impressí Cís. král. normální školy) |
Knihopis | K03308 |
Exemplář | ze soukromé sbírky |
Poslední aktualizace | 9. 11. 2020 |
![]() |
|
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|
Transliterovaný titul | Neykratſſj ſpůſob| dobropjſemnosti Čeſké| dokonale ſe naučiti.| Wyňato| z Mluwnice Čeſké | Charakteristika | Výtah z mluvnice vydané téhož roku, která byla první schválenou českou školní mluvnicí… |
Tiskař/nakladatel | Václav Váša (ve Vášovu kněhkupectví) |
Databáze NK ČR | <viz zde> |
Exemplář | ze soukromé sbírky |
Poslední aktualizace | 29. 9. 2021 |
![]() |
|
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|
Transliterovaný titul | Practiſche| Böhmiſche Grammatik| für| Deutche | Charakteristika | Druhé, přepracované a už jen jednodílné vydání mluvnice češtiny od Jana Nejedlého (1776–1834)… |
Tiskař/nakladatel | nákladem vlastním, komise Kašpar Widtmann (Widtmann’sche Buchhandlung) |
Knihopis | K06110 |
Databáze NK ČR | <viz zde> |
Exemplář | Vědecká knihovna v Olomouci, Olomouc, sign. 35.965 |
Poslední aktualizace | 27. 9. 2021 |
![]() |
|
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|
Transliterovaný titul | Practiſche| Böhmiſche Grammatik| für| Deutſche | Charakteristika | Třetí vydání německy psané mluvnice univerzitního profesora češtiny Jana Nejedlého (1776–1834) … |
Tiskař/nakladatel | nákladem vlastním, komise Kašpar Widtmann (Widtmann’sche Buchhandlung) |
Knihopis | K06111 |
Databáze NK ČR | <viz zde> |
Exemplář | Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i., Praha, sign. T II 133c |
Poslední aktualizace | 27. 9. 2021 |
![]() |
|
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|
Transliterovaný titul | Praktycká| čeſko-německá Grammatyka| pro Čechy,| z které ſe mohau| německé řeči| welmi ſnadným způſobem za krátký čas důkladně| navčiti.| Podlé způſobu Iana Walentina Meidingra| w geho Grammatykách| wypracowaná | Charakteristika | Učebnice němčiny napsaná česky Ignácem Janem Šiesslerem (1782–1826)… |
Tiskař/nakladatel | C. W. Enders |
Exemplář | Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i., Praha, sign. T III 5558 |
Poslední aktualizace | 28. 9. 2021 |
![]() |
|
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|
Transliterovaný titul | Prawidla| čeſké dobropisebnosti| praktyckými přjklady| wyſwětlená,| pro| Včitele čeſkých ſſkol,| zwláſſť pak| pro| Kandydáty auřadu včitelſkého | Charakteristika | Dominikán a pedagog Aleš Vincenc Pařízek (1748–1822) kráčel, alespoň působením v normální škole, ve stopách Tomsových… |
Tiskař/nakladatel | Jan Buchler (distributor, knihkupec) |
Knihopis | K06902 |
Exemplář | Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i., Praha, sign. T II 240 |
Poslední aktualizace | 30. 9. 2021 |
![]() |
|
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|
Transliterovaný titul | Prawidla| čeſkého prawopiſu,| praktickými přjklady wyſwětlená,| pro| učitele čeſkých ſſkol,| zwláſſtě| pro kandidáty auřadu učitelſkého | Charakteristika | Oficiální školní pravidla pravopisu z roku 1846… |
Tiskař/nakladatel | C. k. sklad normálních školních knih |
Databáze NK ČR | <viz zde> |
Exemplář | Národní knihovna České republiky, Praha, sign. 54 J 11698 |
Poslední aktualizace | 2. 11. 2021 |
![]() |
|
Transliterovaný titul | Prawidla| Dobropjſemnoſti Čeſké,| kterážto| ſebral, w pořádek vwedl, mnohými přj-|klady wyſwětlil, a w roku ſſkolnjm 1822.| ſwým žákům předneſl| Jan Nep. Jozef Filcig,| včitel farnj ſſkoly w Chrasti. | Charakteristika | Jedna z učebnic horlivého učitele Jana Nepomuka Josefa Filcíka (1785–1837)… |
Tiskař/nakladatel | Jan Hostivít Pospíšil (Jan František Pospíšil) |
Databáze NK ČR | <viz zde> |
Exemplář | Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i., Praha, sign. T II 239 |
Poslední aktualizace | 27. 9. 2021 |
![]() |
|
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|
Transliterovaný titul | PRAWOPIS| českoslowanské řeči| co| PŘÍRUČNÍ KNIŽKA SE MNOHÝMI PŘÍKLADY| pro| učitele, pěstouny, rodiče| ku prospěchu mládeže tak sestavený, aby se mu| snadným způsobem důkladně naučiti mohla […] Dílek I | Charakteristika | První díl pravopisné příručky Františka Cyrila Kampelíka (1805–1872)… |
Tiskař/nakladatel | Karel Vilém Medau |
Databáze NK ČR | <viz zde> |
Exemplář | Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i., Praha, sign. T II 136/1 |
Poslední aktualizace | 9. 11. 2020 |
![]() |
|
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|
Transliterovaný titul | Prawopis Čeſký| podlé| Základu Gramatyky| Dobrowſkého | Charakteristika | Vlivný ortografický výtah z mluvnice Josefa Dobrovského (DobLehr1809), pořízený jeho žákem Václavem Hankou (1791–1861)… |
Tiskař/nakladatel | Bohumil Haase st. (Bohumil Háze) |
Databáze NK ČR | <viz zde> |
Exemplář | Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i., Praha, sign. T III 6133 |
Poslední aktualizace | 2. 11. 2021 |
![]() |
|
Transliterovaný titul | PRAWOPIS ČESKY| PODLE| ZAKLADU MLUWNICE| DOBROWSKEHO | Charakteristika | Druhé vydání ortografické příručky Václava Hanky (1791–1861)… |
Tiskař/nakladatel | Bohumil Haase st.; Josef Kraus; K. V. Enders (Boh. Haze, Jos. Kraus, K. V. Enders) |
Databáze NK ČR | <viz zde> |
Exemplář | Národní knihovna České republiky, Praha, sign. 54 K 23714 |
Poslední aktualizace | 3. 11. 2021 |
![]() |
|
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|
Transliterovaný titul | Theoretiſch-practiſche Anleitung| zur ſchnellen und gründlichen Erlernung| der| čechiſch-ſlavischen Sprache| nach| einer neuen, leicht faßlichen Methode.| (Mit der neuen Orthographie.) | Charakteristika | Prakticky zaměřenou učebnici češtiny pro studenty mluvící německy vydal Jan Nepomuk Konečný… |
Tiskař/nakladatel | Peter Rohrmann |
Databáze NK ČR | <viz zde> |
Exemplář | Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i., Praha, sign. T III 2248 |
Poslední aktualizace | 9. 11. 2020 |
![]() |
|
Transliterovaný titul | Theoretiſch-praktiſche Anleitung| zur ſchnellen und gründlichen Erlernung| der| čechiſch-ſlawischen Sprache| nach| einer neuen, leicht faßlichen Methode.| (Mit der neuen Orthographie.) | Charakteristika | Potřetí vydal svou prakticky zaměřenou učebnici češtiny pro studenty mluvící německy… |
Tiskař/nakladatel | Peter Rohrmann |
Exemplář | Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i., Praha, sign. T III 632/1 |
Poslední aktualizace | 26. 9. 2020 |
![]() |
|
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|
Transliterovaný titul | Vwedenj| k| Čeſké Dobropjſebnosti,| k vžjwánj| Čeſkých ſſkol| w cýſ. král.| Zemjch | Charakteristika | Velmi stručný základní úvod do českého pravopisu… |
Tiskař/nakladatel | Tiskárna normální školy (nákladem cís. král. normální školy) |
Knihopis | K16259 |
Exemplář | Knihovna Národního muzea, Praha, sign. 65 F 26 přív. |
Poslední aktualizace | 30. 9. 2021 |
![]() |
|
Transliterovaný titul | Wýborně dobrý| Způſob| Gak ſe má dobře po čeſku| pſáti/ neb tisknauti;| Wytažený z Cžeské Biblj / která| na několik Djlů rozdělena/ a wey-|klady po kragjch poleženými wyſwětlena| bywſſi/ mezy Nekatolickými geſt v weliké| wážnoſti. Ale pro kacýřſké błudy od Ka-|toliků ani čjſti/ ani chowati ſe nemá. Nic-|méně poněwadž (podlé wſſech zdánj) nad| giné Cžeſké Knihy wlaſtněgi/ pěkněgi/ a| pilněgi wytiſſtěna byla/ Způſob gegjho Pj-|ſma nemůže ſe než nad mjru chwáliti/ a ten| tuto ſe wykládá/ a hoden geſt/ aby wſſy-|ckni ſſkolnj Miſtrowé poručili ſwým| Včedlnjkům geg mjti/ bedliwě čj-|ſti a podlé něho pſáti ſe| včiti | Charakteristika | Druhé vydání oblíbeného textu jezuity Matěje Štajera (1630–1692), provedené jako stránkový přetisk předlohy ze 17. století… |
Tiskař/nakladatel | Tiskárna jezuitská (impressí universitatis v koleji Soc. Jesu blíž Mostu) |
Knihopis | K15949 |
Exemplář | Moravská zemská knihovna v Brně, Brno, sign. ST1-292506 |
Poslední aktualizace | 2. 11. 2021 |
![]() |
|
Transliterovaný titul | Wýborně dobrý| Způſob| Yak ſe má dobře po Čeſku| pſáti/ neb tisknauti.| Wytažený z Cžeské Biblj / která| na několik Djłů rozdělena/ a wey-| kłady po kragjch połoženými wyſwětlena| bywſſi/ mezy Nekatolickými geſt v weliké| wážnoſti. Ale pro kacýřſké błudy od Ka-| toliků ani čjſti/ ani chowati ſe nemá. Nic| méně poněwadž (podlé wſſech zdánj) nad| giné Cžeſké Knihy właſtněgi/ pěkněgi/ a| pilněgi wytiſſtěna była/ Způſob gegjho| Pjſma nemůže ſe než nad mjru chwáliti/| a ten tuto ſe wykłádá/ a hoden geſt/ aby| wſſickni ſſkolnj Miſtrowé poručili ſwým| Včedlnjkům gey mjti/ bedliwě čjſti/| a podlé něho pſáti ſe| včiti |
Uzuální titul | Žáček | Charakteristika | Reedice oblíbeného textu jezuity Matěje Štajera (1630–1692), provedená jako stránkový přetisk předlohy ze 17. století… |
Tiskař/nakladatel | [Jan Nepomuk Ferdinand Schönfeld] |
Knihopis | K15949a |
Exemplář | Strahovská knihovna (knihovna Královské kanonie premonstrátů na Strahově), Praha, sign. AC XII 35 |
Poslední aktualizace | 29. 9. 2021 |
![]() |
|
Transliterovaný titul | Wýborně dobrý| Způſob| Yak ſe má dobře po Čeſku| pſáti/ neb tisknauti.| Wytažený z Cžeské Biblj / která| na několik Djłů rozdělena/ a wey-|kłady po kragjch połoženými wyſwětlena| bywſſi/ mezy Nekatolickými geſt v weliké| wážnoſti. Ale pro kacýřſké błudy od Ka-|toliků ani čjſti/ ani chowati ſe nemá. Nic| méně poněwadž (podlé wſſech zdánj) nad| giné Cžeſké Knihy właſtněgi/ pěkněgi/ a| pilněgi wytiſſtěna była/ Způſob gegjho| Pjſma nemůže ſe než nad mjru chwáliti/| a ten tuto ſe wykłádá/ a hoden geſt/ aby| wſſickni ſſkolnj Miſtrowé poručili ſwým| Včedlnjkům gey mjti/ bedliwě čjſti/| a podlé něho pſáti ſe| včiti |
Uzuální titul | Žáček | Charakteristika | Jezuita Matěj Štajer (1630–1692, v latinských autografech doloženo Steyer i Stejer, v českém tisku postily Štajer (tak i Knihopis), Lexikon 2008 má heslo „Šteyer“) se zapsal do dějin českého mluvnictví dvakrát… |
Tiskař/nakladatel | Tiskárna jezuitská (impressí universitatis v koleji Soc. Jesu blíž Mostu) |
Knihopis | K15948 |
Exemplář | ze soukromé sbírky |
Poslední aktualizace | 2. 11. 2021 |
![]() |
Copyright © 2006–2023, oddělení vývoje jazyka,
Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i. Vyhledávací program © 2006–2023, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2023, Irena Fuková Vokabulář byl spuštěn před 16 lety, 10 měsíci a 20 dny; verze dat: 1.1.23 |
![]() |
![]() |
Web je
podpořen
Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062 (LINDAT/CLARIAH-CZ). |