Autor | ||
Zkratka | VinAbec1839 | |
Transkribovaný titul | Česká abeceda aneb malého čtenáře knížka první | |
Transliterovaný titul | Čeſká abeceda,| aneb| malého čtenáře| knjžka prwnj | |
Místo tisku | Praha | |
Tiskař/nakladatel | tiskárna arcibiskupská (Knížecí arcibiskupská knihtiskárna) | |
Vročení | 1839 | Vydání | první |
Exemplář | Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i., Praha, sign. T II 236/1 | |
Databáze NK ČR | <viz zde> | |
Formát | 8° | |
Rozsah | [*]4 [1]8 (1)4 28 (2)4 38 = s. [I]–[III] — IV–VIII — [1–3] — 4–61 — [I–III] Poznámka: zobrazený tisk neobsahuje ilustrace (srov. jejich slovní doprovod na s. 56 až 61); v tisku NK ČR (Vinařický 1839 NK ČR) jsou tyto obrázky vevázány do archu [1] | |
Poznámka k tisku | nájemcem v arcibiskupské tiskárně byl Václav Špinka | |
Charakteristika | Drobná knížka konzervativního katolického duchovního a přízvučného i časoměrného básníka Karla Aloise Vinařického (1803–1869), přinášející praktická poučení, obrázky a verše pro výuku čtení. Text je určen předškolním dětem, jak autor uvádí v instruktivním úvodu (s. [III] až VIII). Navrhuje postupné seznamování dětí s tvary a významem liter a jejich spojováním do slabik a slov. Výkladová část nese nadpis Česká abeceda (s. [1] až 61). Postupný růst dovedností od litery k slovům vede k čtení vtipných dětských básní (často o zvířatech, např. Kukátko, Chlapec a housenka nebo Člověk a skřivánek) a veršovaných modliteb; cvičné texty tvoří hlavní náplň knihy. Slabikář je součástí autorovy snahy prosadit pro češtinu (na rozdíl od němčiny a jako tomu bylo v latině a třeba polštině) latinku. Antikvou a související polokurzivou klasicistického ražení je proto vytištěna většina knihy. Fraktura figuruje na titulním listě (s. [1]) a pak teprve od s. 50. Zamýšleným důvodem je snazší čitelnost — frakturní verzálky jako graficky nejnáročnější se vyskytují až na s. 49. Frakturou je pak ale tištěna báseň Abeceda (s. 50 až 55), která vtipně shrnuje charakteristiky jednotlivých liter a základní terminologii (hlásky dělí na samohlásky a zvučky apod.). U některých liter popisuje tato báseň i výslovnost, takže ji spolu s příklady na spodobu znělosti můžeme považovat za svědectví o výslovnosti češtiny v první polovině 19. století. | |
Jazyky | čeština | |
Primární literatura (digitální kopie) |
| |
Sekundární literatura (o autorovi a o tiskárně) |
| |
Autor popisu | Ondřej Koupil | |
Poslední aktualizace | 3. 11. 2021 |
Copyright © 2006–2024, oddělení vývoje jazyka,
Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i. Vyhledávací program © 2006–2024, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2024, Irena Fuková Vokabulář byl spuštěn před 17 lety, 9 měsíci a 27 dny; verze dat: 1.1.25 |
|||
Web je
podpořen
Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062 (LINDAT/CLARIAH-CZ). |