Autor | ||
Zkratka | ŠtajerZpůsob1668 | |
Transkribovaný titul | Výborně dobrý způsob, jak se má dobře po česku psáti neb tisknouti, vytažený z České biblí, která na několik dílů rozdělena a vejklady po krajích položenými vysvětlena byvši, mezi nekatolickými jest u veliké vážnosti, ale pro kacířské bludy od katoliků ani čísti, ani chovati se nemá. Nicméně poněvadž (podlé všech zdání) nad jiné české knihy vlastněji, pěkněji a pilněji vytištěna byla, způsob jejího písma nemůže se než nad míru chváliti — a ten tuto se vykládá a hoden jest, aby všickni školní mistrové poručili svým učedlníkům jej míti, bedlivě čísti a podlé něho psáti se učiti | |
Transliterovaný titul | Wýborně dobrý| Způſob| Yak ſe má dobře po Čeſku| pſáti/ neb tisknauti.| Wytažený z Cžeské Biblj / která| na několik Djłů rozdělena/ a wey-|kłady po kragjch połoženými wyſwětlena| bywſſi/ mezy Nekatolickými geſt v weliké| wážnoſti. Ale pro kacýřſké błudy od Ka-|toliků ani čjſti/ ani chowati ſe nemá. Nic| méně poněwadž (podlé wſſech zdánj) nad| giné Cžeſké Knihy właſtněgi/ pěkněgi/ a| pilněgi wytiſſtěna była/ Způſob gegjho| Pjſma nemůže ſe než nad mjru chwáliti/| a ten tuto ſe wykłádá/ a hoden geſt/ aby| wſſickni ſſkolnj Miſtrowé poručili ſwým| Včedlnjkům gey mjti/ bedliwě čjſti/| a podlé něho pſáti ſe| včiti | |
Uzuální titul | Žáček | |
Místo tisku | Praha (Staré Město pražské) | |
Tiskař/nakladatel | Tiskárna jezuitská (impressí universitatis v koleji Soc. Jesu blíž Mostu) | |
Vročení | 1668 | Vydání | první |
Exemplář | ze soukromé sbírky | |
Knihopis | K15948 | |
Formát | 12° arch se dvěma signaturami | |
Rozsah | A–I6 = s. [I–II] — 1–49 — 54–103 — [104–110(?)] Poznámka: chyba v paginaci: po s. 49 (fol. E2r) následuje s. 54 (E2v); chyba v signování: fol. I3v je mylně signováno „Iii“ | |
Charakteristika | Jezuita Matěj Štajer (1630–1692, v latinských autografech doloženo Steyer i Stejer, v českém tisku postily Štajer (tak i Knihopis), Lexikon 2008 má heslo „Šteyer“) se zapsal do dějin českého mluvnictví dvakrát. Jednak byl editorem mluvnice svého řádového kolegy Jana Drachovia (DrachGram1660), jednak sám vydal příručku nadepsanou Výborně dobrý způsob…, běžně označovanou Žáček. Ani v jednom případě svou práci nepodepsal jménem, obě mluvnice vyšly anonymně. Žáček je česky psaný dialog mezi mistrem (učitelem) a žáčkem o českém pravopise (v jistém rozsahu i o tvarosloví), vtipně a pomocí názorných příkladů, přísloví a rčení traktující jednotlivá úskalí dobového pravopisu češtiny. Primárním cílem příručky — kromě pomoci autorům, skutečným „žáčkům“ a tiskařům — nejspíš bylo přesvědčit písaře, aby si osvojovali pravopis tisků. Vliv Štajerových jazykových zvyklostí ještě zesílil poté, co se stal editorem později opakovaně přetiskované postily, editorem kancionálu a spolupřekladatelem novozákonní i starozákonní části Svatováclavské bible (1677–1715; spolu s jezuitou Konstancem; srov. KonsLima1667; K01111.1; K01111.2). Byl tak prakticky nejvlivnějším z jazykových reflektorů českého 17. století. Mluvnička je koncepčně podobná DrachGram1660 a KonsLima1667 v přístupu k deklinaci (5 typů podle zakončení genitivu singuláru) i konjugaci (3 tradiční typy). Výkladovým jazykem je čeština.
Sazba základního textu je provedena švabachem, sazba příkladových slov frakturou, do které je doplňováno švabachové »ł « (v repertoáru liter této fraktury chybělo). Pro latinská slova a latinské základy přejatých slov je užito obvyklé antikvy.
Analýza obsahu ŠtajerZpůsob1668 podle studie Koupil 2012: uvedeno je [číslo tématu] — rozsah (folia) — rozsah (strany) — samotné téma [1] — A2v až A4v — s. 1 až 6 — distribuce y ý i j ij; [2] — A4v až B2r — s. 6 až 13 — distribuce l/ł; [3] — B2r až B2v — s. 13 až 14 — distribuce variant litery b/; mistr problém bagatelizuje; [4] — B2v až C1r — s. 14 až 23 — distribuce i/y po b d f/ff m n p t w; [5] — C1r až C4r — s. 23 až 29 — úvod do deklinace a konjugace; [6] — C4v až D4v — s. 29 až 42 — 5 deklinací substantiv; [7] — D4v až E2v — s. 42 až 54 — deklinace adjektiv (i posesiv), pronomin a deverbativních adjektiv (z trpného příčestí) ; [8] — E3r až F1r — s. 55 až 63 — 3 konjugace; [9] — F1r až F3r — s. 63 až 67 — „participia“: tvoření a rodová distribuce přechodníků přítomných i minulých a trpná příčestí; [10] — F3r až F5r — s. 67 až 71 — distribuce i/y v závěrečných slabikách slov; [11] — F5r až H6v — s. 71 až 98 — litery ě č ď ň ř s̈ ť ž ſſ, proužky nad literami, kolečko nad ů; [12] — H6v až I1r — s. 98 až 99 — apel na důležitost pravopisu; [13] — I1r až I1v — s. 99 až 100 — distribuce velkých písmen a rozloučení; [14] — I1v až I3r — s. 100 až 103 — přídavek, regule pro děti k memoraci; [15] — I3v až I4v — s. [104] až [106] — errata ve formě dialogu;
Štajerova příručka znova ožila ještě na konci 18. století, kdy byla vydána v okruhu rytíře Jana Františka z Neuberka v podobě věrně napodobující tisk za života autorova (srov. ŠtajerZpůsob1781). | |
Jazyky | čeština, latina | |
Primární literatura (edice a digitální fotokopie) |
| |
Sekundární literatura (o autorovi, díle a tiskárně) |
| |
Autor popisu | Ondřej Koupil | |
Poslední aktualizace | 2. 11. 2021 |
Copyright © 2006–2024, oddělení vývoje jazyka,
Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i. Vyhledávací program © 2006–2024, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2024, Irena Fuková Vokabulář byl spuštěn před 18 lety, 1 měsícem a 30 dny; verze dat: 1.1.26 |
|||
Web je
podpořen
Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062 (LINDAT/CLARIAH-CZ). |