daleko, nejsi mne hoden.
[1425] Křivý hlas tvój dává znáti,
že ty nejsi moje máti.
Skulka, jíž tě vizi hrdě,
znamená tě vlka tvrdě.“
Insita natorum cordi doctrina parentum,cizojazyčný text
cum pareat fructum, spreta nocere solet.cizojazyčný text
Když starosty dobře radie,
[1430] tú radú buď, [v]text doplněný editorem pamět vsadě;
jich radu ty vzvržeš kehdy,
mnoho škody vezmeš tehdy.
O sedláku a hadu. Kapitola devátá a dvadcátá
Synáčku, nevěř mnohému,
najviec muži nevěrnému.
[1435] Ktož jednú slib zruší komu,
po stu letech nevěř tomu,
jenž tě jednú proradí
neb tě v kterú škodu vsadí.
Kak se smieš naň viece spustiti
[1440] nebo jemu viece věřiti?
Slyš tu pověst, tuto seda.
Jeden sedlák krmil hada
dlúhé časy s svého stolu
i bydlesta v domě spolu.
[1445] Had k jeho ruce chodieše,
když píti aneb jiesti chtieše.
Dlúhá milost se převráti,
když se v ukrutný hněv obráti.
Muž vzem ostrú bradatici,
[1450] rani hada po jeho líci.
Jakž brzo to hadu učini,
chudoba jeho velmi skloni,
že tak přieliš již chud bieše,
že chleba mieti nemožieše.
[1455] Domysli se mužík smutný,
že by pro onen skutek neješitný
chudoby měl přieliš mnoho.
Domysli se také toho,
zda by po vzaté milosti
[1460] opět by měl přeliš dosti.
Tuť hada poče prositi,
aby jemu milost ráčil dáti.
Had vece tomu člověku:
„Nejsem bezpeč všemu věku;
[1465] když ty máš ostrú sekyru,
neúfaji tvému mieru.
Ktož své škody jisté vidí,
darmo se jich střieci nestydí.
Nelze tobě viece věřiti
[1470] ni se nám u vieře sníti.
Qui me lesit, idem ledet, si ledere possit.cizojazyčný text
Expedit in fide non iterare fidem.cizojazyčný text
To má hlava napačuje
onú ranú, jenžto tu je.
Slušie vieru nevěrnému
neopáčiti muži ctnému.
[1475] Avšak když mi se překládáš
a mé milosti žádáš,
i když želéš zlého čina,
budiž složena vše tvá vina,
nebo bolest srdce tvého
[1480] milost béře úraza svého.“
Qui primo nocuit, vult nocere posse secundo,cizojazyčný text
qui dedit infidus mella venena puto.cizojazyčný text