[Ezopovy bajky]

Biblioteka Narodowa (Varšava, Polsko), sign. BN 12594 II, 15v–66r. Editor Svobodová, Andrea. Ediční poznámka

[Generovaný obsah]

Když se poče len z země zkýsti,

[980] v zelenosti stéblce kvísti,

vlaštovice jim vece druhé:

„Již nám rostú strasti tuhé.

Ač chcem škody té utéci,

slušie nám ten len vypléti.“

[985] Zasměchu se opět ptáci,

řkúc: „Nechcem se toho báti.“

Vlaštovice, múdra jsúci,

ihned se poče k lidem vinúti,

přebývajíc v domiech s nimi,

[990] těšieše je štěbty svými.

Namque provisa nimis ledere tela solent.cizojazyčný text

Utile consilium qui spernit, inutile sumit,cizojazyčný text

qui nimis tutus, recia iure subit.cizojazyčný text

Neb předvěděnie střely kdyžto

méně tě zastřelé, věz to.

Již se len v zralosti znieše,

již se siet na ně činieše,

[995] již muž ptáky sietí lstieše,

již se treskcí strastmi ptáci,

že rady nechtěli chovati.

Jenž statečné rady běhá

a nezištnú sobě séhá,

[1000] když se bezpečen v nie pravíš,

správně se v té sieti stavíš.

Počínají se druhé kniehy

O svobodě Aténských. Kapitola dvadcátá

Když svoboden móžeš býti,

nerodiž svobodstvie zbýti.

Sediž radče za pán sobě,

[1005] nežli v službě, k tomu robě.

Neroď v cizí moc podléci,

ač chceš všie strasti utéci.

Tato básnice učí takto:

ozdobil by život kako,

[1010] neb které by cesty sahal,

které by také běhal.

Aténe by město hrdé,

vší opravú velmi tvrdé,

ale krále nemějieše,

[1015] neb jeho potřebno nebieše.

Zákon jmieše bez zákona,

bez těžkosti, bez proměna,

ale samo v sobě kraluje

a násilé nic nečije,

[1020] svobodno jsúc bez pakosti,

vniče v osidlo těžké dosti,

že pro zákon haňba, péče

ostřejší by ostra meče.

Aby naplnil vlastní vóli,

[1025] bláznivý lid krále zvoli,

práva, jenž smutně nosiechu,

již jich svrci nemožechu.

Král poče dobré milovati,

zlým zlú odplatu dávati.

[1030] Takž povýši dóstojnější

a v robotu da sprostnější.

V zákoně krále nového

trpiechu již mnoho zlého.

Urbem triste iugum querela cervice gerentemcizojazyčný text

Ezopus tetigit, consona verba movens.cizojazyčný text

Ó, měšťané přehubení,

[1035] takú strastí obtiežení,

jenž prvé lehce spiechu,

sotně již snésti možechu.

Věda město v strastném smutce

že leží v bláznovém smutce,

[1040] mistr Ezopus o jich biedě

tuto pověst jim povědě:

Básen

Žáby, když se s močidla bráchu

 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2023, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2023, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2023, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 17 lety, 6 měsíci a 6 dny; verze dat: 1.1.24
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).