starého, jsou utvořeny podle part. teša atp., odtud přejata koncovka -a, ale nikoli též změkčení.
re (s původním e) se mění v ře.
265. Vlastně psl. re se změkčilo v stčeské (před XIII stol.) ŕe, a ŕ- této slabiky změnilo se pak v sykavé ř-; srov. § 261. Ta změna děje se pravidelně. Na př. inf. řéci z rek-, sg. vok. bratře z -re, sg. gen. a pl. nom. akk. mateře z -re, præs. mřeš atd. z mьre-, béřeš atd. z bere-.
Odchylkou je r za intervokální ř v nč. bereš atd., vok. doktore, výbore atp., analogií podle beru, berou a podle nom. doktor, výbor atd.
O re-, které je za starší rь-, v. v § násl.
V slabice re- z rъ- jest e temné, od něho neměkčí se r v ř nikdy; na př. ret z rъtъ, sg. instr. bratrem z bratrъmь (proti vok. bratře z pův. -re).
Také od vsutého e se r neměkčí; na př. pl. gen. barev, perel, forem.
V slovích přejatých re- dílem zůstává, na př. rek sthněm. wreccho, reccho exul, střhněm. recke Krieger, Held, angrešt stč. agrest, dol.-beč. redekva Btch. 429 ze sthněm. retih (a toto z lat. radix), – dílem mění se v ře-, na př. ředkev. –
Že se v slabice re (s původním e) změkčení stalo, znamenáme teprv od změny r v ř v XIII stol.; ale stejnou úvahou, jako na konci § předešlého, poznáváme, že změkčení bylo již před změnou tou, že se re změnilo v ŕe, a z toho že je potom ře.
rь se mění v ř.
266. Vlastně psl. rь se změkčilo v stčeské (před stol. XIII) ŕ(ь), a toto ŕ změnilo se pak v sykavé ř; srov. § 261.
V případech sem hledících jeví se v češtině nové i staré zvláště veliká nestejnost. Na př. za stejné gorьsk- a materъsk- máme rozdílné horský a mateřský, za identické starьcь je opět rozdílné stařec a starec atd. Nelze si mysliti, že by toto bezpravidlí bylo ode vždy. Bylo bezpochyby a zajisté pravidlo nějaké také zde, jako ve všech změnách jazykových; ale jest porušeno a nám zastřeno mnohými odchylkami, které se záhy vyvinuly. Odchylky ty způsobila analogie. Když je odčiníme nebo odmyslíme, objeví se pravidlo.
Při jeho výkladu rozeznávejme především – právě tak jako ve výkladu o změnách psl. ŕь v § 263 –, že psl. rь bylo dílem I. v řadě slabik jerových na místě sudém (rь2), dílem II. na místě lichém (rь1).
I. Psl. rь bylo v řadě slabik jerových na místě sudém, tedy rь2.