Gebauer, Jan: Historická mluvnice jazyka českého, Díl I, Hláskosloví

Gebauer, Jan. Historická mluvnice jazyka českého, Díl I, Hláskosloví. Praha, 1963.
<<<<<708709710711712713714715716>>>>>
Zobrazit ediční aparát Skrýt obsah

[Generovaný obsah]

Viz Trávníček, HistMl. 54, Havránek, Slovan. sborník Fr. Pastrnkovi, Praha 1923, 107–8.

210 14

O předpokládané jotaci před 'u viz doslov, s. 748 n.

210 23

Ani v stsl. není v uvedených případech možno předpokládat fonetickou jotaci.

211 3 zd.

Tisková chyba: škrtni jednou český.

212 4

O rozsahu změny i > y po c, z, s atd. viz Havránek, ČsVlast. 3, 136 n., 171 n.

213 3

Ke změně ý > ej viz doslov, s. 753 n.

214 9

V cit. dokladech z EvOl. nejde o diftongizované í, neboť v slabikách tvrdých není po něm v této památce stopy. Je tam změna ie > í a vedle zájmenného tvaru jiej (dat. sg. f.) užívá se tam tvaru , a tím je dán i způsob psaní v uvedených dokladech: hlas rzkuczyei = řkúcí.

215 1

Mladší doklady ke změně y, i > ê v han. nářečích (z let 1527–34) uvádí Fr. Matějek, SbFilFakBU, jazykověd. řada č. 4, 1956, s. 51–8. K tomu viz kritiku Kopečného, NŘ 39, 1956, 300 n.

215 1 zd.

Slovo včil souvisí s čilý, stč. čulý, u je tedy původní; původní je asi i podoba šudit (Machek 498). Laš. znění šubenica u vlivem polským (Machek 498), sloven. a laš. hluza, stejně jako moravskoslov. hlúza, jihočes. hlouze souvisí s psl. gluda (Machek 131). O původu dublet díra // ďoura viz Berneker 201, Machek 86.

216 19

Předpoklad mezistupně iul je zbytečný.

221 19

K nerodiel přidej t. 15, 23. (Gb.)

223 8 zd.

Srovnání tvaru křiež, vzniklého zvratnou analogií, s dolnobečev. (han.) křéž, křédlo atd. je nedorozumění, neboť tvar křéž vznikl z křejž < kříž.

225 1 zd.

Vynechati jest příklad: osm dnyw EvOl. 213; srov. III. 1, str. 413. (Gb.)

229 3 sl.

Místo příkladu radějí polož silnějí. (Gb.)

231 19

Samohl. o v sufixu -ot není jerová, asi byly již psl. dublety -otъ // -ъtъ. Tvar večeros je podle letos. Také v ostatních případech jde nejspíš o vkladný vokál o (Trávníček, HistMl. 51 n.).

231 14 zd.

Stoskliv, citované zde z Jirečk. mor., v Menčíkovu vydání EvVíd. není. (Gb.)

236 15 zd.

Poměrně četné doklady psl. přehlásky o > e v místních jménech obsahují v 11. a 12. stol. nejstarší listiny. Jsou to jména jako: Malšev, Lubeševici (1057), Vrševici, Janiševici (1130), Vyšehořevici (1178) atd. Viz Bergmann, LF 48, 1921, 230 n., a doslov, s. 749n. Pro restituci o v koncovkách a příponách je příznačné, že k ní docházelo soustavně jen před retnicemi, kdežto v jiných pozicích je vyrovnávání s tvrdými vzory jen nářeční (polo, sr̥co).

 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2023, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2023, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2023, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 17 lety, 5 měsíci a 16 dny; verze dat: 1.1.24
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).