Gebauer, Jan: Historická mluvnice jazyka českého, Díl I, Hláskosloví

Gebauer, Jan. Historická mluvnice jazyka českého, Díl I, Hláskosloví. Praha, 1963.

[Generovaný obsah]

k es- „býti“ viz u Bernekera, 435. Dále srov. Machek 181.

84 2

Místo torokъ má býti otrokь. (Gb.)

86 22

Podle pravděpodobného výkladu Machkova je bourati z bouřiti (38 n.) a rousati souvisí s kořenem rus- „trhati, utahati, uvláčeti“ (424). Viz též LF 67, 1940, 302 n.

88 8 n.

Ad „skupené samohlásky“: Gb. samozřejmě ještě neliší diftongy jako zvláštní fonémy (stč. uo, ie) od kombinací samohlásek (resp. též j) v jedné slabice. Tzv. triftongy jsou vždy kombinace dvou nebo tří fonémů (posuau = u + a + u). O výslovnosti stč. psaného iu, yu viz v doslovu, s. 748 n, o výslovnosti střídnice za ę srov. doslov, s. 733.

89 16

Jotace v slovech pjivo, mjilý atd. byla součástí předešlé měkké retnice (viz doslov, s. 746).

89 9 zd.

O sloven. ä viz v pozn. k 51 /5.

90 6 zd.

U častovat se nověji znovu předpokládá původ z polštiny (czestować) a kontaminace se sčastný (Machek 67). Pravděpodobnější je však přímo kontaminace se subst. část (na ni ukazuje též pol. nář. częstować). Pol. slovo bylo přejato ještě v době, kdy nom. sg. subst. část zněl čiest (čzeſt Kol.CC, r. 1553), a e v něm bylo nahrazeno vokálem a zároveň s ústupem přehlasovaných tvarů u subst. část.

91 4

Vynech: klášter, kloster. (Gb.)

91 6

Bylo též románské arganum // organum.

91 10

Ke vzniku á i jiných dlouhých samohlásek „fonetickým dloužením“ viz doslov, s. 734.

91 16

K názoru o vlivu přízvuku na stahování viz Gebauerovu vlastní poznámku k 190/17.

92 15 – 122 16

K přehlásce 'a > ě (ä > ě) viz doslov, s. 742–4. Starší literaturu o přehlásce viz u Trávníčka, PříspHlásk.

95 24

Výklad jiný v Jag. Arch. 16, 511. (Gb.)

96 6 zd.

K výkladu slova jeskyně viz pozn. Bernekerovu (275), jež se přímo vztahuje k tomuto místu HistMl. (Berneker odmítá možnost přejetí z polštiny).

100 12 zd.

Formy imperfekta neśáste, nesěaste jsou poměrně pozdním produktem analogie a nejsou asi psl.

100 6 zd.

Vynech hřáti a slc. hriať, jsou to novotvarv, srov. HistMl. III. 2. §§ 107 a 198. (Gb.)

103 4

Znění Tater, Tateři snad souvisí s něm. der Tater „cikán“, ale nelze je spojovat se subst. tatrman, v němž je základem sloveso tattern „třásti se“ (Janko, ČMF 15, 203).

106 4 zd.

Vedle uvedeného ḿagnúť sem patří i mačkati a jeho četné obměny.

107 23

Tisková chyba: místo pręda má být prędą.

 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2023, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2023, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2023, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 17 lety, 5 měsíci a 11 dny; verze dat: 1.1.24
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).