Kott = Českoněm. Slovník Fr. Kotta, 1878–1893.
Koz. = Zápisy Kozelské (Kozlé ve Slezsku) z l. 1418–1571, přepsané 1629, otišť. v ArchČ. II. 393 sl.
KR. = kniha Rožmberská, otišť. v ArchČ. I. 451 sl.; odtud jsou některé doklady starší, novější vzaty jsou z Rožmb., v. t.
KrausMich. = Jan z Michalovic, něm. báseň XIII st., vyd. A. Kraus 1888.
Kremsm. = rkp. kláštera Kremsmünsterského (N° 71), z doby ok. r. 1400, obsahující také kusy české, totiž 1) několik vět z latiny přeložených na str. 31ª (z Jeronyma), 2) legendu o 10.000 rytířích a 3) několik českých gloss; obsah český otišť. v List. filol. 1889, 29 sl.
Krist. n. KristA. = Život Kristův, rkp. knih univ. Pr. (17. A. 9), XIV stol.; – KristB. = částky téhož textu v jiném rkp. tamt. (17. D. 32), ze skl. XIV; – KristTom. = zlomek téhož textu, v knih. sv.-Tomášské, nyní v ČMus., ze skl. XIV, otišť. v ČČMus. 1885, 303 sl.
KřižA. = rkp. knih. křižovnické v Pr. (22. A. 4), z r. 1472; – KřižB. = rkp. jiný téže knih. (22. A. 16), z r. 1520.
krk. = podkrk.. v. t.
Kruml. = rkp. Krumlovský, nyní v ČMus., z 1. čtvrti XV (z doby před r. 1418).
Kulda = Moravské národní pohádky atd., 1874–75.
Kunh. = píseň „Vítaj kráľu všemohúcí“ v rkp. Kunhutině, nyní v knih. univ. Pr. (7. G. 17ᵈ), z doby ok. r. 1300, otišť. v ČČMus. 1882, 103 sl.
Kutn. = bible Kutnohorská z r. 1489, rkp. knih. univ. Pr. (54. C. 2).
KZ., KZeitschr. = Zeitschrift für vergl. Sprachforschung, vyd. A. Kuhn a j.
L = legenda; srov. LAl., LMar.
Lab. = Komenského Labyrint světa, vyd. Kořínek 1871; cit. kapitolu a odstavec; – Lab. 1631 = téhož vydání z r. 1631, cit. stránku.
Lact. = Jana Vodňanského (Aquensis) Lactifer, v Plz. 1511; cit. list. a sloupec.
LAl. = zlomek legendy o sv. Alexiovi, rkp. kdysi v arch. zemsk. v Brně, osm sloupců (a–h), z 1. pol. XIV, otišť. v ČČMus. 1851, I. 142 sl. a ve víd. Sitzgsber., filos. tř., 37 (1861) 420–424.
Lék. = lékařstvie (léky) proti (11) neduhům, v rkp. knih. univ. Pr. (11. E. 4), z doby ok. r. 1400. – LékA = sbírka rozprav lékařských, rkp. knih. univ. Pr. (17. B. 18), z pol. XV; – LékB. = jiná sbírka taková, t. (11. C. 2), z r. 1440; – LékFr., LékFrant. neb Apat. Fr. = sbírka taková opět jiná, t. (17. D. 10), z doby ok. r. 1500; – Lék. ran. = Chir., v. t.
Lepič = stč. píseň, v rkp. kn. un. Pr. (5. A. 23, na vnitřní straně desky), XV stol., otišť. v ČČMus. 1848, II. 271 sl. a j.