Gebauer, Jan: Historická mluvnice jazyka českého, Díl I, Hláskosloví

Gebauer, Jan. Historická mluvnice jazyka českého, Díl I, Hláskosloví. Praha, 1963.
<<<<<293031323334353637>>>>>
Zobrazit ediční aparát Skrýt obsah

[Generovaný obsah]

Hurasten, Kosm. 1, 9, rkp. 1 a j.), chrastie nč. chrastí, stsl. chvrastь sarmentum, proti rusk. chvorostъ, pol. chrost, tedy psl. chvorst-; – krabice, stsl. krabica, proti rus. korobъ koš, pol. krobia. lit. karbas, lat. corbis, tedy psl. korb-; – kragujec, stsl. kraguj, proti pol. krogulec, tedy psl. korg-; – král, stsl. kralь, rus. korolь, pol. król, z něm. karl-, tedy z korl-;

– stč. kramol a kramola iracundia, contentio, stsl. kramola seditio, mrus. koromoły fallacia, tedy psl. kormol-; – srbch. krap č. kapr (přesmyk.), proti rus. koropъ, lit. karpa f., lat. carpio, tedy psl. korp-; – krásta, chrásta, chrastavý, stsl. krastъ scabies, proti rus. korosta, pol. krosta pustula, tedy psl. korsta; – křástel, chřástel, -al, stsl. krastêlь f., proti rus. korostelь, pol. chrościel, tedy psl. korstêlь; – krát, stsl. kratъ, dvakraty, proti pol. kroć, lit. kartą -krát, tedy psl. kortъ; – krátký, stsl. kratъkъ, proti rus. korotkij, pol. krótki, tedy psl. kortъkъ; – kráva, stsl. krava, proti rus. korova, pol. krowa, lit. karvė, tedy psl. korva; – mrak, stsl. mrakъ, proti rus. morokъ, pol. mrok, z koř. merk- (= mrknúti, smrákati se), stupňovaného v mork-, tedy psl. morkъ; – mramor, stsl. mramorь, strus. moromorjanъ, lat. marmor, ř. μάρμαρος, tedy z mormor-; – mravenec, stsl. mravъja, proti rus. muravej (m. morovej), pol. mrówka, tedy psl. morv-:

– stč. mraščiti (aby sě rúcho nemraštilo Štít. uč. 91ᵃ), z koř. mersk- (srov. smrsknouti se), tedy psl. morsk-; – mráz, stsl. mrazъ, proti rus. morozъ, pol. mróz, z koř. merz- = mrznouti, stupň. v morz-, tedy psl. morzъ;

– stč. nrav, nč. mrav, proti rus. norovъ consuetudo, tedy psl. norvъ; – po-ndrava, srbch. pundrav (m. po-nrav), proti rus. ponorovъ, pol. pandroŵ (m. po-nroŵ), z koř. ner-= nořiti se, stupňovaného v nor-, tedy psl.-nor-v-;

práce, stpol. proca, procować, dluž. proca, z koř. per-, psl. por-tja (novopolské praca je bohemismus, rus. dial. praca je z polštiny, Brückner Arch. 14, 472; jinak Mikl. Etym. Wtb. 261, z prati-); –práh, stsl. pragъ, proti rus. porogъ, pol. próg, tedy psl. porgъ; – prach, stsl. prachъ, proti rus. porochъ, pol. proch, z koř. perch- (= pršeti, prášiti se), stupňovaného v porch-, tedy psl. porchъ; – prak, proti rus. porokъ, pol. proki (plur.), tedy psl. porkъ; – prám, proti rus. poromъ, pol. prom, tedy psl. pormъ;

pramen, stsl. pramenь filum, proti mrus. poromêń, pol. promień, tedy psl. pormenь; – prapor, stsl. praporь, proti rus. poroporь, pol. proporzec, z kořene per- = letěti, stupň. v por-, tedy psl. porporъ (reduplik.); – prase, stsl. prasę proti rus. porosja, pol. prosię, lat. porcus, tedy psl. porsę;

s-pratek n. z-pratek nedošlý plod, srov. rus. zaporotokъ a č. záprtek ovum ventosum, tedy port-, koř. pert-; – stč. kapratie m. papratie, nč. kapradí, srbch. paprat, proti rus. paporotь, pol. paproć, lit. papartis, tedy psl. paport-; – prázdný, stsl. prazdьnъ, neprazda gravida, proti rus. porožij, pol. próżny, tedy psl. porzdьnъ; – stč. skralúp, nč. škraloup, stsl. skralupa cortex, proti rus. dial. skorolupka, tedy psl. skorlupъ; – skráně, stsl. skranьja, proti pol. skronie, tedy skorn-; – smrad, stsl. smradъ,

 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2023, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2023, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2023, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 17 lety, 5 měsíci a 11 dny; verze dat: 1.1.24
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).