1859) No. 1; – Pís. Varn. = Cantio de rege Vladislao (o bitvě u Varny 1444, kde král pol. Vladislav zahynul), v rkp. Třeboňsk., ot. ve Feif. LL.; – Pís. Vyšbr. I. = pís. „Předobře rozumiem“ atd., rkp. v kn. klášt. Vyšňobrodsk., XV st., ot. v ČČMus. 1885, 565 sl.; – Pís. Vyšbr. II.= pís. „Tvórče mily“ atd, rkp. téže knih., XV st., ot. t. 566 sl.; – Pís. Vyšbr. III. = „Otep myrrhy“ atd., rkp. téže knih., XV st., ot. t. 1882, 44 sl.; – Pís. Záv. = Cant. Záv., v. t
Plankt = Plankt Matky božie u veliký pátek, v rkp. kn univ. Pr. (17. F. 30, = Modl., list 167ᵃ–170ᵇ) XIV st., otišť. v ČČMus. 1891, 191.
Poč. = Počátkové českého básnictví, Prešp. 1818
Podk. = Podkoní a žák, ve Výboru I. 943–956; – PodkJir. = téhož vydání Jirečkovo, v Pr. 1878.
podkrk. = nářečí podkrkonošské; dílem z popisu Koublova v ČČMus. 1864, 49–57 a 250–255.
poduž. = nářečí podužské (podlužské, slovácké v Moravě jižní), popsal Fr. Bartoš v brněnském Obzoru 1884, 13 sl.
Póh. n. Půh. = Libri citationum et sententiarum seu Knihy půhonné a nálezové, vyd. V. Brandl. I. (1872) z l. 1374–1411, II. (1873) z l. 1406 až 1420, III. (1878) z l. 1417–1447
pol. = polský, polština.
PoprR. = Popravčí kniha pánův z Rožmberka, vyd. Fr. Mareš 1878.
Poř. = List. Poř., v t.
Postavy = Postavy a mravy lidské, báseň XV st., otišť. ve Výboru I. 957–962.
Pras. = V. Prasek, Čeština v Opavsku, Olom. 1877.
Práva pr. n. Pr. pr. = Práva Velikého města Pražského, v rkp. městsk. archivu Pražského „Liber vetustissimus statutorum et decretorum Veteris urbis pragensis“ na str. 242–262, opis ze skl. XV stol.
Pražsk. = bible Pražská, v kn. un. Pr. (54. A. 15), z r. 1488.
Pref. = Oldř. Prefat z Vlkanova, Cesta z Prahy do svaté země l. P. 1546, v Pr. 1563; cit. kapitoly.
Prešp. = slovník Prešpurský, ze skl. XIV, vyd. F. Menčík 1892; cit. stránku 186ᵃ (úvod) a hexametry 1–2534.
Přib. = Pamět Přibyslavská, 21tý list v 2 kn. Register Přibyslavských, z 2. pol XV, otišť. v Osvětě 1890, I. 251 sl.
příjm. = příjmení.
Prok. kron. = Prokopa písaře Novoměstského Nová kronika, 70 veršů, XV st. (po r. 1476), otišť. ve Feif. LL. 636 sl.
Pror. = překlad proroků Isaiáše, Jeremiáše a Daniele, rkp. v kn. un. Pr. (17. D. 33), ze skl. XIV; – Pror. Ol. = české glossy v lat. textě Proroků knih. Olom. (III. D. 14); kodex lat. je ze XIII st., glossy české z r. 1391 (vročení na l. 201ᵇ; sděl. dr. V. Tille).
Prostopr. = Prostopravda, v. Dač.