Gebauer, Jan: Historická mluvnice jazyka českého, Díl I, Hláskosloví

Gebauer, Jan. Historická mluvnice jazyka českého, Díl I, Hláskosloví. Praha, 1963.
<<<<<680681682683684685686687688>>>>>
Zobrazit ediční aparát Skrýt obsah

[Generovaný obsah]

rostlinář a jiné glossy české v Isidorových etymologiích, z r. 1402, otišť. v Menčíkových Rozmanitostech I. 8; – RostlF. = slovník rostl. a lékařský lat.-česk., v rkp. v Pelplině v Záp. Prusích (sign. č. 196, na l. 10ᵇ až 14ª), z 1. pol. XV, otišť. v Jag. Arch. XIV, 30 sl.; – RostlMnich. = rostl. v kodexu knih. Mnich. (sign. 615, fol. 68ᵇ až 71ª), z doby ok. r. 1300; má glossy polské, mezi nimi některé identické s českými.

ROtc. = Rada otcova synovi, obsažena v OpMus. na str. 146ª až 156ª, viz OpMus.; – ROtcP neb ROtcPetr. = téže Rady rkp. Petrohradský, z r. 1404; varianty, jimiž se text liší od textu otištěného ve Výboru I 909 sl., otištěny v Jag. Arch. XIV, 7 (s udáním sloupců a veršů Výborových), a celek otištěn v ČČMus. 1892, 395 sl. (verše 1–642).

Rozb. n. Rozbor = Rozbor literatury staročeské, z pojednání král. Spol. nauk (str. 111–216 ze svazku Abhandlgen V. 2 z r. 1840 a 1841, pak str. 672–674 z Abhandlgen V. 3 z r. 1843–44).

Rozk. = slovník Rajhradský, omylem řečený „Klena Rozkochaného“, z doby mezi r. 1344 a 1364, rkp. v klášt. Rajhradském (H. F. 26), z opisu Dobrovského otiskl Hanka ve své Zbírce str. 55–104.

Rožmb. = kniha Rožmberská; a) §§ 1–6 z rkp. arch. městsk. Pr., z 1. pol. XV, b) ostatek, §§ 7 až 298, z rkpu při Deskách zemských v Pr., z doby ok. r. 1360; oboje otišť v List. filol. 1880.

Rúd. = rkp. knih. Lobkovické v Roudnici, 179 l. fol., z 2. pol. XIV, otišť. částečně v ČČMus. 1883, 370 sl.

rus. = ruský, ruština.

Růž. nebo RůžA. = Růžová zahrada, překlad něm. Rosengarten, zlomek ze skl. st. XIV, 8 stránek, otišť. v ČČMus. 1881, 464 sl – RůžB. = jiný zlomek, z 2. pol. XIV, otišť. v Listech filol. 1886, 308.

Rychn. = práva Rychnovských soukenníků, z r. 1378, otišť. v ČČMus. 1860, 23–24.

Ryt. = legenda o 10.000 rytířích; obsažena v rkp. Kremsmünsterském na l. 92ª až 94ᵇ a odtud otišť. v List. filol. 1889, 249 sl., v. Kremsm. – a v PassKlem, z r. 1395, odkudž otištěna t. 1888, 249 sl., viz PassKlem.

Sal. = Salicetiho ranná lékařství, v rkp. ČMus. (4. C. 35, rkp. týž co Rhas.) str. 194–420, z XV stol.; – SalErb. = totéž, vydáno K. J. Erbenem 1867.

Seitst. = EvSeitst., v. t.

Selsk. = rýmovaná skládání o věcech selských z r. 1538 a 1763, otišť. v ČČMus. 1891, 462 sl.

Sequ. nebo SequA. = Sequentionarius Magistri Conradi, v rkp. knih. kapitul. v Pr. (O. 59, rkp. týž co Boh., na l. lᵇ až 12ᵇ), napsán do r. 1385, ot. v Hankově Zbírce 356–366; – SequB. = sekvencionář českolatinský z r. 1416, rkp. knih. univ. Pr. (11. E. 7).

sl. = následující.

slc. = slovenský, nářečí slovenské (v Uhrách); dílem podle M. Hattalovy Mluvnice jazyka slovenského 1864, v. Hatt. slc.

sln. = slovinský, slovinština.

 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2023, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2023, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2023, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 17 lety, 5 měsíci a 18 dny; verze dat: 1.1.24
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).