[674]číslo strany tiskuheringu (Hor. Rak.), z poč. XV, otišť. ve Věstníku kr. Č. Spol. nauk 1890, 357 sl.
Hymn. = hymnáŕ, vlastně sekvencionář (napřed je text písně, pak makaronský její výklad), v rkp. knih. univ. Pr. (11. D. 1), XIV stol. (Hymnáŕ v téže knih. sign. 3. G. 12, udaný omylem v Listech filol. 1892, 459, jest text jiný; obs. podle p. Flajšhanse tytéž písně lat. s překladem českým mezi řádky).
Chelč. = Petr Chelčický; – ChelčKap. = jeho drobné traktaty v rkp. knih. kapitulní v Pr. (D. 84), z 1. pol. XVI; – ChelčP. n. ChelčPost. = jeho Postilla, psána po r. 1434, tišť. v Pr. 1522 (expl. v knih. univ. Pr. 54. A. 66); – ChelčSíť. = jeho Síť víry tišť. 1520 (nové vydání jest od J. Annenkova, dokončeno V. Jagićem 1893).
Chir. n. ChirA. = lékařství ranné (chirurgie), rkp. knih. univ. Pr. (12. H. 32), z 2. pol. XV; – ChirB. = LékB. v. t.
Chlád. = Chládek Jiljí, Naučení kratičké, kterak by se mělo dobře po česku mluviti a psáti v Pr. 1795.
chod. = nářečí chodské; rozprava o něm od J. Hrušky v Listech filol. 1891, 30 sl. (při dokladech udává se stránka rozpravy: některé doklady vzaty jsou z ní před vytištěním a jsou tedy bez udání stránek).
Isl. = Daniele Fettera Islandia aneb krátké vypsání ostrova Islandu atd. podle cesty, kterou Fetter tam vykonal 1613; vyd. l673 a nově otišť. 1893 (od Zíbrta).
Jag. = V. Jagić; – Jag. Arch. = jeho Archiv für slav. Philologie 1876 sl.
Jand. n. Jandit = Václ. Jandit, Grammatica linguae bohemicae, 1. vyd. v Pr. 1704, 2. vyd. 1705.
Jar. = cesta pana Albrechta Kostky ke králi franc. Ludvíku XI, popsaná panošem Jaroslavem asi r. 1464, otišť. v ČČMus. 1827, I. 40 sl.
JelLobk. = HrubLobk., v. t.
Jeron. = snůška několika kusů theolog, a nábožných v rkp. knih. univ. Pr. (17. E. 9), mezi nimi na prvním místě „kniehy Jeronymovy“, z XV st.; – JeronTob. = Tob., v. t.
Jg. = Slovník Jungmannův; při tom bývá udán mnohdy i Jungmannův pramen.
Jid. = zlomek legendy o Jidáši, v ČMus., z poč. XIV (v textě je narážka na nedávné zavraždění Václava III r. 1306); otisk v List. filol. 1878 (v Příloze str. 19 sl., s opravou t. 1879, 80) a v ČČMus. 1888, 97 sl.; – JidDrk. = téže legendy zlomek Drkolenský, z téhož kodexu a téže doby jako předešlý, ot. v ČČMus. 1888, 94 sl.
Jir. = Jos. Jireček; – Jir. mor. = jeho rozprava O zvláštnostech češtiny v starých rkpech moravských 1887 (vydáno 1888); – Jir. Star. Zák. = jeho Rozbor prvotního českého překladu starého zákona, v ČČMus. 1864, 136 sl.; – Jir. stmor. = Jir. mor., v. t.
Jiř. = leg. o sv. Jiří; – a to JiřBrn. = leg. v rkp. Brněnském. z pol. XIV, otišť. v ČČMus. 1888, 84 sl.; – JiřKap. = zlomek v knih.