Gebauer, Jan: Historická mluvnice jazyka českého, Díl IV, Skladba

Gebauer, Jan. Historická mluvnice jazyka českého, Díl IV, Skladba. Praha, 1929.
<<<<<180181182183184185186187188>>>>>
Zobrazit ediční aparát Skrýt obsah

[Generovaný obsah]

kak jsi svéj hospodě lstivý t. 117 sl.; kto jest své viery pravý (rým: mravy) t. 237; jenž (lid) mu byl protivný (rým: skutek divný) AlxM. 3, 9; dóm byl by neužitečný HusPost. 195ᵃ; když (člověk) bude na těle krásný a zdravý a na duši hřiechem malomocný t. 21ᵃ; oko tvé křivé jest a já dobrý jsem t. 30ᵃ; ač jest byl múdrý, bohatý a mocný t. 163ᵇ; (dóm) byl by pustý t. 195ᵃ; on zdravý jsa vytrhl jest meč ChelčP. 264ᵇ. –

Jsem léň (masc.), léně (fem.), léňe (neutr.), plur. jsme léni atd. (adjektiva kmene měkkého). Na př.:

nebuď léň do třetieho dne zde býti Hrad. 19ᵃ; nebuď léň non te pigeat Ol. Sir. 7, 39; ty neroď léň býti DalJ. 110; (kto) léň byl k tomu Alb. 72ᵃ; nebuď léň NRada 518; (chceš) léň býti Kruml. 406ᵇ; (zákonník) jest léň t. 480ᵃ; ať jazyk nenie léň HusPost. 148ᵇ; (člověk) léň bude k dobrému Štít. Rozb. 145; aby nebyl léň přijíti Koř. Skutk. 9, 38; ot rozkoši tělesné dušě bude léně dobrým skutkóm Alb. 43ᵇ; duše bude léně k dobrým skutkóm Kruml. 171ᵃ; mysliž, byla-li jsi léně u modlitbě t. 221ᵇ; byla-li by léně t. 97ᵇ; ač jest léně lidská mysl ku věření BrigF. 132; avšak jsú jich léni skoci AlxŠ. 1, 7; že jsem byl rúč ke zlému AdmontB. 135ᵃ; bývaj rúč ke zlému AdmontB. 135ᵃ; bývaj rúč esto velox Ol. Sir. 31, 27; rúčě nohy jich Koř. Řím. 3, 15 (může býti také rúčie, tvar složený); papež je chud a sic, ješto mě zhojil Mart. 30ᵇ; (Kristus) odtad příchoz jest súditi venturus est ŽKlem. 136ᵇ; věřitedlen si býti příchoz crederis esse venturus t. 133ᵃ; člověk jako květ výchoz sa i zetřěn bývá t. 143ᵃ; ktož vchoz bývá v to drahé světlo ŠtítBud. Rozb. 679; by králova radost velé AlxV. 156ᵇ; ty jsi na koni a já pěš TandZ. 177ᵇ.

Tvar složený: národu, ješto příchozí jest Ventura ŽKlem. 70, 18; jsa příchozí Ol. Gen. 21, 23; atd. –

Jsem chuzí, bohatějí (masc.), jsem chuzši, bohatějši (fem.), jsem chuzše, bohatějše (neutr.), du. jsva chuzše, bohatějše, plur. jsme chuzše, bohatějše (komparativy a superlativy). Na př.:

(já) viec bych bedlivějí na božie služby OtcB. 122ᵃ; bělejí než snieh budeš Pass. 469; biechom bezpečnějše OtcB. 146ᵇ; každému bliží jest den (smrti), nežli j’ kdy byl Štít. ř. 66ᵇ; jelikž kto přišel jest k té milosti, s tolik jest bliží boha Štít. uč. 99ᵇ; čím jest člověk bliží k bohu, tiem … OtcB. 78ᵃ; sukně košile bližši nebývá DalC. 36; již jest bližše spasenie naše, nežli jsme sě kdy nadieli Štít. ř. 66ᵃ; vždy jʼ jim to bližšež bližšež t. 109ᵇ; (my) bližše jsme smrti t. 83ᵇ; (vy, mé dítky) ste sobě najbližše Štít. uč. 25ᵇ; z nichž každý bohatějí otcě tvého jest Kat. 89; ani (kto) bohatějí byl HusPost. 103ᵃ; (kněz) nemá bohatějí býti t.; byli bychom bohatějše Štít. ř. 149ᵇ; sami bohatějše bývají OtcB. 1ᵃ; oko jest čistše než noha Štít. ř. 62ᵃ; srdce učistí sě, aby jsa čísto ješťe bylo čistše t. 196ᵃ; zda jsi ty (panno) čistši než ona Štít. uč. 47ᵃ; dálí jsa od vody ne tak

 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2023, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2023, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2023, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 17 lety, 5 měsíci a 12 dny; verze dat: 1.1.24
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).