Gebauer, Jan: Historická mluvnice jazyka českého, Díl III, Tvarosloví, I. Skloňování

Gebauer, Jan. Historická mluvnice jazyka českého, Díl III, Tvarosloví, I. Skloňování. Praha, 1960.
<<<<<787980818283848586>>>>>
Zobrazit ediční aparát Skrýt obsah

[Generovaný obsah]

t. Luk. 7, 44, (Ježíš) řek Sſymonyowi EvOl. 231ᵃ, bratr Sſymonye Petra t. 234ᵇ, svatého Sſymonye t. 189ᵇ, vece pán ſſymonyowy: Sſymony! aj t. 257ᵃ, Sſymonyu Petře! t. 245ᵇ, Sſymonyu Yanow! t. Jan. 21, 15, Sſymony! t. 253ᵃ, (Ježíš) vecě Sſymonyowy EvSeitst. Luk. 7, 44, nč. Šimon gen. -na atd.;– uran-, uranus, w urani totiſs w nebi Comest. 3ᵃ;–

-m; na př. Betlém, k bethlemu Hrad. 68ᵃ atd., a prostřěd bethlemye t. 68ᵃ, do betlemye Krist. 17ᵇ, z betlemye t. 59ᵇ, w betlemy Hrad. 67ᵃ, Krist. 17ᵇ, vbetlemi Hlah. 200ᵃ atd., nč. z Betléma atd.;– Jerusalem, v den ieruſalema ŽKlem. 113ᵇ, ot jeruſalema Krist. 179ᵃ, w yeruzalemie ŽKlem. 64, 2, w gieruzalemye Hrad. 85ᵇ atd., do gieruzalemie Hrad. 64ᵇ, do gieruzalemye t., okolo yeruſalemie Pass. 286, od yeruzalemy (sic) Pror. Isa. 3, 1, do eruzalemie Hlah. 2. Par. 20, 27, k iherusalemĭu Jid. 34, w ieruzalemy ŽWittb. 67, 30, w gieruzalemy Hrad. 71ᵇ, v jeruzalemi Hlah. 1. Par. 14, 4 atd., nč. z Jerusalema atd.;–

-z (někdy za -s); na př. Tammuz (modla egyptská), plačíce Tammuze Br. Ezech. 8, 4;– Elfáz, porodila Ada Elfáza Br. Gen. 36, 4;– markýz, jdou zabit markýze Malý Amer. 4, 287, markýze Us., -za Kott;– -s (u výslovnosti někdy v z měněno, zvláště mezi samohláskami); tu kmenovou souhlásku mají hojná jména vlastní, na př. Alois gen. Aloise, lok. o svátém Aloisi Us.;– Hais gen. Haise Hakl, Z jeseni života 184, 188, 192 atd. a Us.;– Glos gen. Glose Us.:– Kraus gen. Krause;– Hess, Weiss gen. -e i -a Us.;– Fuchs, Max gen. -e i -a Us.;– sem patří také Herodes vok. Herodesi Us., Herodesi králi BartPís. 192;– v Troj. čte se: Thoaſſe krále 138ᵃ a krále Thoaſſa tamt., Paris hna na Tratriſe 120ᵃ a skrze Paryſa 92ᵃ;– v Br.: vzev Manaſeſa Gen. 48, 10, po zpłození Enoſa t. 5, 7;– v nář. východních je tu ovšem všude gen. -a atd., Aloisa atd., poněvadž i ve vzoru oráč je gen. -a; v nč. obecné je většinou gen. -e atd., a tak bylo pravidlem i v jazyku spisovném doby nedávno minulé; novější gen. -a je působením theoretikův a podle nářečí východních;–

-c; na př. Lorenc, u Lorence Let. 1098, Vincenc gen. Vincence Franc gen. France, princ gen. prince atd.;– tak také Klotz gen. Klotze, Utz gen. Utze atd.; o gen. Klotza atp. platí, co bylo právě připomenuto, o gen. Aloisa atd.;– appellativum tanec přejato v době staré a je stále při vzoru měkkém, opírajíc se o substantiva domácí na -ec, na př. kupec atd.; to platí také o novějším ranec;– doklady jiné ukazují, že slova přejatá v době starší častěji mívají sklonění měkké, než slova z doby novější; na př.: palác gen. -ě a -u atd., ſpalaczie Pulk. 112ᵇ, s palace Háj. 118ᵇ, v tom paláci Donín 738, při paláci t. 1022, jiné paláce t. 988 atd., a okolo palaczu Lobk. 6ᵃ, s svého palaczu t. 12ᵃ, do palácu Puch. 112ᵃ, palacu našeho Háj. 332ᵇ, krom Palácu VelKal. 159, na palacze VšehK. 26ᵃ, na paláce VelKal. Hod. 2 a Beck. 1, 211, w palaczu Mart. 12ᵃ, na palacu

 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2023, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2023, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2023, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 17 lety, 6 měsíci a 7 dny; verze dat: 1.1.24
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).