zniknú, nehodní králi. Pakli s ovocem dobrým, náměstci lepší dřevních vzniknú. Pakli král listie z těch stromóv káže vnésti do svého domu, penieze vezme z svých vládařóv. Pakli to uzří obecný člověk, bude obohacen od kniežete vedlé váhy listie.
XLI. O vinnici. Indiských, perských a ejipských
Vidí li kto ve snách, by měl vinnici s ovocem, skuoro zbohatie. Pakli bez ovoce, naději bude mieti k sboží, ale nesnadně dosiehne. Pakli král vinnici má ve spaní, jiež dřieve neměl, panstvie nové v jeho moc přijde. A jestli s hrozny dospělými, užitečné bude. Pakli bez hroznóv, ale bez užitka. Pakli kto uzrálé hrozny u vinnici sbierá, hotové penieze nalezne. Pakli nezralé, zámutek jej potká.
XLII. O stromiech. Indiských, perských a ejipských mudrcóv
Stromové dřievie dobře urostlé a zelení znamenají pravost smysla. Ale uvadlí stromové a bez listie mdlobu smysla okazují. Ovoce sbožie a vieru káže. Mocnost pně a kořenie prosby. Ale ratolesti a listie syny a vóli znamenají. Vuoně dřeva ctnost muže a smrad zlú pověst okazuje. Ovoce dospělé a sladké k dobrému a veselí, ale trpké a kyselé ke zlému a zámutku.
XLIII. O koních. Indiských
Komu se zdá, by seděl na arabském koni povolném a mimochodném, nalezneť dóstojenstvie veliké. Pakli kto jede na tom koni, an má dlúhý ocas a hustý, množstvie posluhujících mieti bude. Pakli se zdá, by ten kóň dva nebo viece ocasóv měl,