zmocnělé a ztlustělé plece své, jeho žena cti dójde a on jejím řečem pohodlen bude. Pakli žena vidí, ano plece jejie zchuravělo nebo porušeno, znemocnějí jejie dcery. Pakli paže jejie odlúčila se od plecie, umře dcera jejie skuoro.
LXXXVI. O témž. Perských a ejipských
Ktož vidí ve snách rámě své neb plece porušeno, bratr jeho zamúcen bude. Pakli vidí, že paže vynikla a odlúčena od plece, skuoro od ženy své bude vzdálen jejie smrti. Pakli uzří zmocnělé a ztlustělé plece své, jeho žena cti dójde a on jejím řečem pohodlen bude. Pakli žena vidí, ano plece jejie zchuravělo nebo porušeno, znemocnějie dcery jejie. Pakli paže jejie odlúčila se od plece, umře dcera jejie skuoro.
LXXXVII. O střevách indiských dómysl
Vidí li kto ve spaní, že droby nebo střeva vyplula zadkem z něho, ale visí, někteří z domácích jeho vystěhují se z domu jeho s svárem, ale navrátí se potom a on bude velmi zamúcen, ktož to vidí. Pakli kto ve snách jie droby své, nalezne sbožie od svých lidí. Pakli čie droby jie, sbohatie cizím statkem. Pakli kto vidí, any játry jeho zduolu vynikly, jest li král, poklad jeho bude zjeven, a on umře. Uzří li kto to z obecných lidí, bude zlú příhodú odiven lidem a skuoro potom umře. Pakli kto jiného člověka játry nalezne a zdvihne, nalezne poklad zlata vedlé váhy těch játr. A též o jiných drobiech. Pakli kto nalezne játry s plícemi beranie nebo kozlové nebo jiného