Gebauer, Jan: Historická mluvnice jazyka českého, Díl III, Tvarosloví, I. Skloňování

Gebauer, Jan. Historická mluvnice jazyka českého, Díl III, Tvarosloví, I. Skloňování. Praha, 1960.
<<<<<396397398399400401402403404>>>>>
Zobrazit ediční aparát Skrýt obsah

[Generovaný obsah]

Jg. Sl. uvodí krom toho ještě páč (páka), poruč (zábradlí), steč, styč, tluč, gen. -i; jsou to slova dílem nová, dílem nedosti doložená.

žь.

Některá jednotlivá substantiva kmene -žь.

lež, fem., stsl. lъžь a lъža. Na př. lez ŽWittb. 5, 7, lezz Rožmb. 37, leez EvZimn. 19; – z nenáviděnie a lzy ŽWittb. 58, 13, hledáte lzi ŽKlem. 4, 3, lzy ŽKap. t., viece lzy než pravdy ODub. 38, aby lži své potvrzoval ŠtítV. 130; – mluviti łži (pl. akk.) Br. Sof. 3, 13; – łžmi m. łežmi t. Jer. 23, 32. – Nč. lež, ze lži, pl. nom. lži atd. Us., dial. ob. lže, lžím, lžích, lžemi. – Jiné jest lež, masc., = lhář; na př. ti, ješto stojie do úst (t. j. až po ústa, v řece ohňové v pekle), to jsú lzowe ML. 18ᵇ, vy jste byli lzowe, smilníci t. 20ᵃ; srov. stsl. člověku lъževi Pass. Lex.

-přěž, fem., spřéž, stsl. sъpręžь (masc.), přípřěž. Na př. dobývám k tobě ſprzfiezi Táb. III. 16. Podle dušě: od pržipržeže HořovC. 156 (1758), nč. gen. -přeže atd. Us.

rež, fem., stsl. rъžь fem. Na př. ot ovocě (r)zy frumenti ŽKap. 4, 8, ŽKlem. t., nč. rež gen. rži, dial. rži 2slab. BartD. 29 (podluž.), reži n. réži t. 37 (slov.). – Podle dušě: vinic nemají, ale z ržzie pitie rozkošné činie Mill. 85ᵇ, chléb z rziezie dělají t. 107ᵃ.

straž custos, stsl. stražь kmene -ĭ, v. § 72.

-trž, přietrž, fem. Na př. bez przyetrzy ODub. 1, bez przetrzy GestaKlem. 53, bez přitrży Háj. 171ᵇ bez přítrži Vel. Jg. – Podle dušě: bez pržitrže HořovAA. 98ᵇ (1689). bez přítrže Br. Jg. a Us. Jg. Sl. uvodí krom toho ještě stříž, přílůž, gen. -i, bez dokladu, a vlž g. -i (= Mutter der Krystalle), slovo nově vymyšlené.

-sь.

Některá jednotlivá substantiva kmene -šь.

myš, fem., stsl. myšь. Na př. Kdež nenie kočky, tu myſfi vévodie Hug. 19l, zrodily se myffy Ben. 1. Reg. 5, 6, s myšmi HusE. 3, 135 atd.; nč. myš gen. myši, plur. myši, ale dat. myším, lok. myších, instr. myšemi Us., myšma, myšima Us. ob.

rozkoš, fem., stsl. raskošь voluptas, fem. Na př. rofcos v dušu vlíti Kunh. 150ᵃ, pro rozkoš AlxH 2, 36, chut a rozkoff Modl. 34ᵃ; – potokem rozkoffy tvé napojíš jě ŽWittb. 35, 9, rozkoffy tvé suavitatis tuae t. 144, 7, rozkoffy tvé ŽKlem. t., jedna čést (část) oné rozkoffy Alb. 18ᵃ; – rozkoffy pravicě tvé delectationes ŽWittb. 15, 11, rozkoffy deliciae Lact. 49ᵃ, rozkossý (pl. nom.) Veleš., neslušejí bláznu rozkoſi Kladr. Přísl. 19, 10; – w rozkoffech Ben. 2. Esdr. 9, 25; – rozkofmi HusPost. 31ᵇ, rozkoffmi Ben. Job. 22, 26. – Podle dušě: w rozkoffe Br. Gen. 18, 12, za rozkoffe Ben. Job. 30, 7.

peleš,

 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2023, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2023, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2023, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 17 lety, 5 měsíci a 9 dny; verze dat: 1.1.24
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).