Gebauer, Jan: Historická mluvnice jazyka českého, Díl III, Tvarosloví, I. Skloňování

Gebauer, Jan. Historická mluvnice jazyka českého, Díl III, Tvarosloví, I. Skloňování. Praha, 1960.
<<<<<343344345346347348349350351>>>>>
Zobrazit ediční aparát Skrýt obsah

[Generovaný obsah]

Koncovka změněna v dial. : kosťé Btch. 269 (dbeč.) a j. V dial. dokladech: dobrých lidye Půh. 1, 173, 174, 177, všech lydye Lvov. 1ᵃ, z těch wlaſtie Mill. 123ᵇ, jiných wieczie t. 43ᵃ atp. může býti -ie zvratnou analogií, srov. I. str. 221, anebo také dial. obměnou z .

Koncovka změněna v -iej, -ej; zástup lydyey EvOl. 180ᵃ, začátek boleſtyei dolorum t. 324ᵃ, z moci temnoſtyey t. 165ᵃ, našejch husej BartD. 52 (dol.), mladosť sa mu s tvářej svítiła t. 356 (dol.).

Novotvary a) hostóv, podle chlap: těch kmetóv VJp. 56, kniežě lidow populorum ŽKap. 104, 20; – hosťů podle oráčův: hosťu Btch. 268 (dbeč.), hosťu chrom. 273 atd.; – a) hostích a b) kostích, dial., podle pěší, hostích, zetích BartD. 71 (val.), – od danych Selsk. 1538, pro wybeywani danich KolO. 148ᵃ (1701), škody od huſych učiněné KolU. 170ᵃ (1715), našich žadoẛtich HořovC. 205 (1782).

Plur. dat. a) hostem, b) kostem; psl. -ьmъ. Na př. když se vína hoſtem nedostalo Krist. 35ᵇ, střiebro dávají neznámým hoſtem Mand. 74ᵃ atd., nč. lidem; s koncovkou zdlouženou: k svým liudeem Pil. c; – koſtem mým ŽKlem. 37, 4, mým maſtem Mast. 373, k jich lyboſtem Lvov. 92ᵃ, k obyetem Pror. 57ᵃ, ke zdem Háj. 166ᵇ, proti zdem Br. Ezech. 26, 9, cželedem KolČČ. 401ᵇ (1566), jeho przipowědem KolK. 197ᵃ (1614) atd., nč. kostem, řečem, věcem atd.

Tvary jiné, vzniklé analogií:

-óm, zkrác, -om: bude mluviti kmetom Ol. Jos. 20, 4, nč. hostům Us.; – kmenová souhláska měkká jako v pádech jiných: hodným hosťom víno točil Suš. 84, hosťom BartD. 22 (zlin.) a j., Btch. 268 (dbeč.), chrom. 273;

-iem, -ím: tvým czieliſtiem Ol. Prov. 3, 22 (či = -ťem?), Spowědjm Beck. 3, 456, k zdjm t. 1, 199 a j., nč. zápovědím Us. ob., písním Us. atd.;

-ám, zkrác. -am, v některých nářečích východních: hośťam BartD. 117 (laš.), kosťam slc., kosťám BartD. 22 (zlin.), t. 71 (val.) a j., kosťám Btch. 269 (dbeč.), a z toho lašské kośćam, kośťom, kosťum t. 117 změnou -ám v -om, -um, srov. I. str. 123;

-im: nom. akk. množný hosti, kosti vzat za základ, k němuž koncovka -m jako známka dativu množného se přidávala, srov. zde dále pl. lok. -ich a instr. -imi; na př. hostim chrom. 273, protiv mocznoſtym EvOl. 169ᵃ, k svým lyboſtym t. 195ᵃ, k těm radoſtym t. 333ᵇ, takovým obyetym t. 185ᵇ, proti zapowědim KolŘ. 59ᵇ (1677, příklad nejistý), sobě a dietim jich HořovA. 57ᵃ (1694); v příkladech z doby, kdy úžení ie-í nebylo ještě ovládlo, a takových, které nemívají v jiných pádech novotvarů podle dušě, je výklad tento nepochybný; ale v příkladech jiných může to bývati novotvar podle dat. dušiem, s koncovkou zúž. -ím a zkrác. -im, na př. proti zapowiedim KolŘ. 59ᵃ (1677), dial. kostim mýt. 333;

 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2023, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2023, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2023, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 17 lety, 5 měsíci a 13 dny; verze dat: 1.1.24
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).