Gebauer, Jan: Historická mluvnice jazyka českého, Díl III, Tvarosloví, I. Skloňování

Gebauer, Jan. Historická mluvnice jazyka českého, Díl III, Tvarosloví, I. Skloňování. Praha, 1960.
<<<<<518519520521522523524525526>>>>>
Skrýt ediční aparát Skrýt obsah

[Generovaný obsah]

[522]číslo strany tiskupro du. 1. os. no-, 2. os. u̯o-, zdlouž. nō-, u̯ō- = slov. na-, va-, v gen. lok. naju, vaju, dat. instr. nama, vama;

pro plur. 1. os. no-, 2. os. u̯o-, v pl. akk. (nom.) ny, vy; – a l. os. nōs-, 2. os. u̯ōs = psl. nas-, vas- v gen. lok. nasъ, vasъ a j.

.Sing. nom. psl. a stsl. jazъ, ty, stč. jáz, ty.

jazъ, skr. aham, ř. ίγώ, lat. ego, got. ik, stlit. esz, nlit. asz atd. je z pův. eģhom. Slovanské jaz- liší se od pův. eģh- kvantitou, toto je krátké, ono dlouhé; vývoj třeba předpokládati ten: z pův. eģh- bylo slov. ez-, toto zdlouženo v ēz-, s hiátovým j- bylo j-ēz- a z tohoto jest pravidelné slov. jaz-. Zdloužení nastalo zde snad analogií podle délky v 2. os. ty = *tū Brugm. II, 806, anebo spíše důrazem, srov. § 380 č. 18. Koncovka pův. -om je přivesek enklitický, změněný do slovanštiny v pravidelné .

ty, skr. tū, lat. tū, sthněm. dū atd. je z pův. . Vedle toho bylo také krátké , dochované v ř. τύ dor., σν atd.

Sing. akk. psl. a stsl. , , , č. , , .

Podle skr. mā, tvā, lat. mē, tē, sē bylo pův. , (n. tvē), . K tomu přistoupil enklitický přívěsek -m a bylo pův. mēm, tēm, sēm, srov. skr. mām, tvām, stprus. mien, tien, sien, Brugm. II, 811 a 812. Z pův. -ēm je do slovanštiny pravidelné , tedy psl. , , sę. Z pak je č. -ia přehlas. , tedy ḿa, ťa, śa přehlas. , , .

Sing. gen. psl. a stsl. mene, tebe, sebe, č. mne, tebe, sebe.

mene je tvar pův., dochovaný do psl. a stsl. V lit. mane (v. manęs) jest odchylkou -a- místo -e-, podle 2. os. tave a zvrat. save Brugm. II, 817, 823 a 827. V českém mne je mьn- m. men-, jak svědčí výrazy ote-mne atp., srov. I. str. 174, jako v sing. dat. lok. a bezpochyby vlivem jeho.

Za slov. tebe, sebe je lit. tave, save (v. -ęs). Toto ukazuje k pův. teu̯e, seu̯e, a žádali bychom tedy slov. *tove, *sove (za pův. různoslabičné eu̯ je slov. οv a lit. av, srov. I. str. 19). Těch tvarů však v slov. není, nýbrž je tu tebe, sebe, t. j. tvary s odchylným -eb- místo -ov-; odchylka tato pak vznikla analogií podle dat. psl. tebê, sebê. Srov. Zubatý Listy filol. 1886, 369.

Sing. dat. enklitický mi, ti, si shoduje se s ř. μοΐ, τοί v. σοί a (ze a.Foi), skr. mē, tē. – Přízvučný pak sing. dat. lok. je psl. a stsl. mьnê, tebê, sebê. V mьnê jest mьn- patrně oslabením z men-, které je v gen. V tebê, sebê pak je teb-, seb- zase stejné s teb-, seb- v stprus. tebbei, sebbei = pův. te-bhei̭, se-bhei̭. Koncová samohláska v tebê, sebê nesrovnává se s -ei̭ v konc. -bhei̭ a jest nejspíše přejata ze sklonění jmenného, zejména z dat. lok. rybê, lok. chlapê, a shodně s tím je také mьnê. Srov. Brugm. II, 802, 807 a 817. V češtině je z mьnê pravidelné mně,

X
 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2023, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2023, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2023, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 17 lety, 5 měsíci a 16 dny; verze dat: 1.1.24
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).