Gebauer, Jan: Historická mluvnice jazyka českého, Díl III, Tvarosloví, I. Skloňování

Gebauer, Jan. Historická mluvnice jazyka českého, Díl III, Tvarosloví, I. Skloňování. Praha, 1960.
<<<<<717273747576777879>>>>>
Zobrazit ediční aparát Skrýt obsah

[Generovaný obsah]

zemani jejie cum essent incolae eius ŽWittb. 104, 12, zemani ŽGloss. t., s polany DalC. 33, s myeſczany Rožmb. 209, s mieſſczzany Kruml. 295ᵇ, přěd myeſſczany in conspectu civium Pror. Jer. 37, 11, s swými zemany Kat. 174 atd.;– odchylky: se všemi zemenyny Pulk. 56ᵃ, s dwořenjny Beck. 1, 376; s Praženy DalJ. 22 rkp. L, s zemeny t. 63 rkp. Ff; s meſſtianmi Beck. 1, 526;– nč. zemany.

Podle vzoru zeměnín pl. zemané skloňují se také:

krajěnín, cuzokrajěnín, spolukrajěnín, nč. krajan; na př. sg. nom. cizokrajenín Blah. 169 (Blahoslav to zavrhuje);– dat. svému kragenynu ROlB. 75ᵇ, jednomu krageginu (omylem m. krajenínu) Comest. 37ᵃ;– instr. cizokrajenínem sem učiňen extraneus v bibli z r. 1487 žalm 68, 9;– pl. nom. všickni kragene EvZimn. 1, kragenee tvoji Ol. Ezech. 27, 4, czyzokragenee Ol. 1. Mach. 10, 12, přijdú ſpolukraiene Kladr. Bar. 4, 14, odchyl. kragenine jej (koráb) ukazují Comest. 19ᵃ;– dat. k cizokraieninom Kladr. Jer. Lament. 5, 2, proti krajenínóm KorMan. 41ᵇ;– nč. krajan gen. krajana atd.;– místo krajěnín bývá -krajín·, sg. gen. akk. všelikého cizokragina Kladr. Nehem. 13, 3, každého czyzokragina Ben. tamt., pl. dat. (proroci) stany zvracěli cyzokraginom Koř. Žid. 11, 34;–

kvašěnín, hodokvašěnín, spolukvašěnín, nč. kvašan; na př. sing. nom. kwaſſenyn Comest. 184ᵇ, hodokvašěnín conviva Jirečk. Rozpravy 33 (z Mat. Prostěj. z r. 1438);– gen. akk. takového kvašenína Blázn. Jg.;– plur. nom. tvoji kvaſſiene tibi convivae Ol. Sir. 9, 22, počěchu jedni kwaſſyene mluviti qui accumbebant EvVíd. Luk. 7, 49, všickni kwaſſene GestaKl. 200, jiní kwaſſene t. 201, hodokwaſſene ti Háj. 342ᵃ, odchyl. ſpolukwaſenine Kladr. Sir. 9, 22;– gen. z kwaſſan Comest. 227ᵃ, odchyl. do domu kwaſeninow Kladr. Jer. 16, 8;– dat. všěm kwaſſyanom simul recumbentibus EvVíd. Mark. 6, 32, odchyl. kwaſſeninom Comest. 239ᵇ, jiným hodokwaſſenum Háj. 60ᵇ;– instr. s těmi kwaſſany Štít. ř. 143ᵃ; odchyl.: (MMagd.) mezi hodokwaſſeny plakáše. Hug. 45, před kwaſſeny Comest. 178ᵇ, mezi hodokwaſſeny Háj. 196ᵇ, mezi hodokwaſſeniny Kladr.2. Reg. 19,28, nad kwaſſeninami Comest. 200ᵇ;– nč. kvašan, gen. kvašana atd., zastaralé;–

vojěnín, nč. vojan; pl. nom. ti wogyene všěcky zbili Pass. 556.– gen. osěnie od woyanow zkaženo jest Pulk. 154ᵇ,– dat. střiebro woyanom rozdal Pass. 485,– nč. vojan gen. vojana atd., zastaralé, a vojín.

Dále patří sem také subst. múřěnín. V dobé starší má doklady takové: sg. nom. murzienyn Pass. 459, murzyenyn Pror. Jer. 37, 7 a Koř. Skutk. 8, 27, murzenyn KabK. 18ᵃ,– pl. nom. (křesťané jsou) črné barvy jako murzene Mand. 17ᵃ, pohané totiž murzene KabK. 16ᵇ, židé a murzenyne t. 20ᵇ, jedni murženyne t. 25ᵃ a j., murzienynowe ŽWittb. 71, 9, murzenijnowe Comest. 54ᵇ, murzenynowe KabK. 7ᵇ,– akk. murzienyny

 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2024, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2024, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2024, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 18 lety, 5 měsíci a 29 dny; verze dat: 1.1.26
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).