Gebauer, Jan: Historická mluvnice jazyka českého, Díl III, Tvarosloví, I. Skloňování

Gebauer, Jan. Historická mluvnice jazyka českého, Díl III, Tvarosloví, I. Skloňování. Praha, 1960.
<<<<<676869707172737475>>>>>
Zobrazit ediční aparát Skrýt obsah

[Generovaný obsah]

někdy pak i tam se dostává, kde by podle pravidla býti neměla, na př. místo akk. zemany je podle nom. zeměné také zeměny.

Kmeny tohoto způsobu jsou v substantivech

čas, sg. vok. čěse, mój zlý ne chziezze ApD. c (rým: užěse), nč. čase;– sg. lok. čěsě, v tom smutném czieſſie UmR. 203 (rým: sě utěšě), v kterém czyeſſye DětJež 8ᵃ (: narodili jste sě); naproti tomu: při svém chzazzie svD. 84, v krátkém czaſſye Hrad. 2ᵃ, nč. v čase;– pl. nom. čěsi, biechu u vojště lítí czyeſy AlxV. 1565 (: zamiesi); v básni Pravda v rkp. PulkL. 433 čte se: zbožného ta hróza děsí, neb sú přišli bludní czaſſy, žeť sě křivda v pravdu miesí; czaſſy je tu napsáno zajisté omylem opisovatelovým, neboť rýmy (děsí, miesí) žádají tvaru čěsi; naproti tomu je dále: všickni czaſy AlxV. 2377 atd.;– pl. lok. čěsiech, po chzieziech AlxH. 10, 12; naproti tomu: v těch czaſiech Pass. 328, nč. časích. Tvary s přehláskou náležitou vyskytují se zřídka, znám jen doklady tuto položené.

diábel, pl. nom. diebli, ať jim dyebly neškodie JiřBrn. 643, dyebly sě sletěchu Marg. 460; naproti tomu: tvoji dyably JiřBrn. 118, dyabli Pass. 351, diable sě nezmeškají HusPost. 216ᵃ, sg. vok. aj diable HusPost. 219ᵇ. Tvary s přehláskou náležitou jsou řídké, znám jen příklady zde uvedené; v BrigF. 5 čte se: k dieblu, novotvar s přehláskou odchylnou.

Jan, sg. vok. Jěne, na př. svatý Giene ŽKlem. 136ᵇ, Giene mój synu Hrad. 52ᵇ, svatý giene t. 122ᵃ, o gyene svatý Modl. 147ᵇ a j., nč. Jene; bez přehlásky: svatý Jane Pass. 277, Jane mój přieteli Vít. 57ᵃ, Jane milej ŽerKat. 107, svatý Jane Suš. 5, Jane chrom. 267 a Btch. 264 (dolnobeč. );– sg. lok. Jěně: o světiem Gienie rkp. o štěp. Jg. s. v.

klak-, z klęk-, ve jménu místním Tuklaky, pl. lok. Thuklecyeh Reg. I. r. 1205.

Pabjan (Fabian), sg. vok. Pabjěne, svatý Pabgiene ŽKlem. 137ᵇ. řad-, z ręd-, v řád, úřad, pořad; sg. lok. řiedě, úřědě, pořědě: po svém rsiedye JidDrk. 107, ve všem rzyedie Kat. 26, ať by zvěstoval to poselstvie w rzyede t. 92, mistr napsa veršík w rziedie DětJež. 8ᵇ, v svém vrzyedye DalC. 95, w urziedie Rožmb. 70, w urzyedye t. 217, v jeho vrzedye Štít. uč. 21ᵇ, v tom vrziedie Pass. 95 (předěláno později v úřadě); ve všem ženském porziedie Kat. 16; často bez přehlásky žádané : w urzadye ODub. 93, o zemském urzadie NRada 637, nč. v úřadě atd.; při koncovce -u přehlásky ovšem nebylo: v tom vrzadu Štít. uč. 21ᵇ atd.;– pl. lok. úřědiech, pořědiech: w vrzedyech Pass. 526, zatvrzenie zákona bude jemu i semeni jeho po poṙediech per successiones Kladr. 30, 21; častěji bez přehlásky: w urzadyech Vít. 81ᵇ, po vrzadiech Ol. Num. 2, 17, w vrzadech ODub. 92, nč. v úřadech atd.

Šebestian, sg. vok Šebest-ěne (-t- tvrdé), svatý Sebeſtyene ŽKlem. 137ᵇ, třas tremor, z tręs-, trſas ŽKlem. 47, 7 a j., strach a trzas ŽKap. 54, 6,

 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2023, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2023, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2023, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 17 lety, 6 měsíci a 3 dny; verze dat: 1.1.24
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).