Gebauer, Jan: Historická mluvnice jazyka českého, Díl III, Tvarosloví, I. Skloňování

Gebauer, Jan. Historická mluvnice jazyka českého, Díl III, Tvarosloví, I. Skloňování. Praha, 1960.
<<<<<467468469470471472473474475>>>>>
Zobrazit ediční aparát Skrýt obsah

[Generovaný obsah]

gen a ztlucz na prach a ſmyeſs gen s vaječnými skořepinami t. 160ᵃ, vezmi alún u ztlucz gen dobře t. 169ᵇ, vezmi bob a moč gen v octě t. 188ᵇ atd., vzácný tento tvar v Chir. často se vyskytuje; – jen, jenže, jako nom. relat. = qui: krále mého gen jest v svátém qui est ŽWittb. 67, 26, pochválen hospodin, gen nedal nás v jětie qui non dědit t. 123, 6, šli (mitto) anjela, yen učiní cěstu před tebú EvSeitst. Mat. 11, 10, ty jsi, gen přijíti máš Comest. 231ᵇ, ten, genze větróm káže t. Mat. 8, 27, genſ jest Túl. 28ᵇ atd., Us. dosud spis.; – jen- že jako akk. relat. = quem: v dól genz učinil in foveam quam fecit ŽWittb. 7, 16, vódcě si byl liudu genz si vykúpil ŽKlem. 126ᵃ, hod yenzto slaviechu Pass 395, tento slúp genzto vidíš t. 112 a j., užitek genz lidé od toho mají Alb. 39ᵃ, aniž hřiešný člověk dóstojen jest chleba genz jie t. 72ᵇ, kozlec genž jsem slíbil Ol. Gen. 38, 23; (král) potom vezme meč a jej bohu offěruje, jenž (meč) hrabie, který tu bude, vyplatí a před ním ponese Kar. 93; kbelík, w yenzto tu miezku (mízu) sbierají Mill. 105ᵇ; – z toho udrželo se do jazyka pozdějšího a dosud jenom jenž = qui Us. spis.;

ňen jako akk. demonstrativa (zájm. třetí osoby) = eum: skrze nen per eum ŽPod. 52 (nápis), skrz nen Kat. 116, aby spasen byl svět skrzě nen EvVíd. Jan. 3, 17, skrze nen EvOl. tamt., diek činiece bohu skrze nen t. 154ᵇ, skrze nien (t. skleněný súd) Mart. 13ᵃ, skrze nien (t. Karla Vel.) důstojnost césařská přešla na Němce Mart. 41ᵇ; před vratami je bílej kámen, jen si sedni na něn Erb. pís. 121 (z Domažl.), za něn, pro něn Kotsm. 36 (doudl.), za něn, pro ňen v nář. ok. Stankovsk. (Fischer, Sborník vědecký 1, 30), chod.; – ňenž jako akk. relat. = quem: pro nenzto div Pass. 344, pro nenzto úraz t 374, pro nyenz div t. 395, mimo nenz ničeho nezbylo Kat. 100.

Konečně je z přibytím slabiky je- tvar jej = je-j(ь), po předložkách ňej; a z obého dial. jé, ňé. Doklady:

jej jako akk. demonstr. (zájm. třetí osoby) = eum; na př. ustavil si gei ŽKlem. 8, 7, utěšíš gey ŽWittb. 20, 7, minula gyey rada DalC. 4, do města gey vehnachu Pass. 282, pohani yey jěli t. 357 atd., dosud Us. spis.; – dial. jé: že ste jé (syna) chovale, zašiju jé (muže) do měcha Duš. 425 (mor.), jé eum BartD. 2, 136 (han.) a j.; – jejž jako akkus. relat. = quem: zájem geyz jest vojsko zachytilo Ol. Num. 31, 32, (déšť) geyzto hospodin ssielá t. Deut. 11, 12, jáť sem bratr váš, gieyž ste prodali t. Gen. 45, 4 atd., dosud Us. spis.;

ňej = eum, v nář. ob.: zavolej na něj (na chlapce), vylez na něj (na strom) atp. Us., BartD. 56 (dol.) a j.; – dial. ňé: skrze nie (t. sv. Gervasia) Pass. tišt. 615, za ňé BartD. 2, 136 aj.; – ňejž jako akk. relat. = quem: na nějž, pro nějž atp. Us. spis.

V Půh. 1, 194 čte se: skrz neni per eum; není-li to omyl a má-li se

 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2023, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2023, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2023, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 17 lety, 5 měsíci a 5 dny; verze dat: 1.1.24
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).