[240v]číslo strany rukopisuobojího pohlaví na Vyšehrad v neděli po Všech svatých.
Itemcizojazyčný text všecka obec Pražská se dvojí svátostí těla Kristova[2399]Kristova: -y- s ženami a s mužmi, muži v svém zástupu a ženy v svém, následovali sou kněží nesoucí tělo Pána Krista[2400]Krista: -y- pod nebesy, kteráž byla připravena pro krále Zikmunda[2401]Zikmunda: Zykmundá, aby byl přijat pod ně, a ženy též pod nebesy[2402]nebesy: -i, kteráž byla pro královnu[2403]nejisté čtení: -nu, nebo -au připravena, s svým knězem šly. A přišedše na místo to, na němž vítězství obdrželi, vzdávali sou Bohu díky a zpívali sou: „Tě, Boha, chválíme.“ A potom navrátili sou se.
O pálení mstitedlném od krále Zikmunda[2404]Zikmunda: Zyk- vsí a o porušování panen a manželek násilně.
{Infra 248, 249.}cizojazyčný marginální přípisek mladší rukou Itemcizojazyčný text v outerý po Všech svatých[2405]svatých: Sch. panu Viktorinovi[2406]Viktorinovi: -y-j Bočkovi[2407]Bočkovi: -ij, kterýž byl s Pražskými, i bratru jeho Hyňkovi[2408]Hyňkovi: -ṅ- z Poděbrad, kterýž byl s králem, a Puškovi[2409]slovo Puškovi podtrženo rytíři neslušně jich vsi pálili a lidi loupili. To vida Boček mladý, vzav od krále odpuštění a přitovaryšil[2410]přitovaryšil: -tho- se k Pražským k obraně zákona Božího. A kterýž byl předtím přijímání[2411]přijímání: -gimanj pod obojí způsobou protivník, učiněn jest[2412]jest: gt udatný obránce a ochranitel. Jemužto že nezčítedlné[2413]nezčítedlné: nezćitedlne škody činil skrze pálení vsí, Uhři z Limburka[2414]Limburka: Lym- učinili sou, kteřížto netoliko chudinu loupíce, ale pannám[2415]druhé n později opraveno na ṅ i ženám násilé činili sou a porušujíce mordovali sou.
O opatření špíže na hrad Pražský skrze krále uherského.
Itemcizojazyčný text boje se, aby hrad Pražský, jako i Vyšehrad, nemaje špíže, od Pražských nebyl obležen, v sobotu před svatým[2416]svatým: Sm. Martinem zloupiv vsi, městečka[2417]městečka: -á, špíži vézti na hrad Pražský opatřil jest a z toho[2418]toho: ztoho utěšení chudých a zlořečenství v zlou pověst a v kletí, lání[2419]lání: lanij od chudiny vpadl jest[2420]jest: gt.[2421]nepřesný překlad
O dobytí města Prachatic od Žižky a tu veliké ukrutnosti ukázání.
{Prachatice město podruhé dobyto od Žižky.}marginální přípisek mladší rukou {Supra}cizojazyčný marginální přípisek mladší rukou {233. Táborští tehdáž[2422] v městě Písku vládli.}marginální přípisek mladší rukou; * tehdáž: tehdáž Itemcizojazyčný text léta Páně 1420 běžícího v outerý po svatém[2423]svatém: Sm. Martině dne 12. měsíce listopadu Táborští tehdaž[2424]tehdaž: tehdaž Pískem vládnouce[2425]nejisté čtení, Prachatických, soused svých, litujíce, protivenství proti držícím zákon Boží prokazovali. Nebo po spálení a zdí městských zboření z děl prvé od Táborských učiněného ti, kteříž sou odtud odešli, někteří se zase navrátili. A ti[2426]ti: Atij některak opravivše domy a zdí čela, počali se ukrutně protiviti všem přijímajícím pod obojí způsobou, některé jímajíce a k odpřísežení pudíce a některým statky poberouce, z města pudili a dva neb tři milovníky zákona spálili, žáka totiž[2427]totiž: t. Ondráčka z Vejrova[2428]původní Wyrowa přepsáno na Weyrowa, někdy kostela prachatického zvoníka, vzavše ho z orání, pro zloupání obrazův ohněm spálili sou. Pro kteroužto věc Žižka s svými dne předpověděného s předcházejícími je kněžími s tělem Božím cestu přijal na se, aby se pokusil o Prachatice. To předzvěděvše měšťané, brány uzavíravše, na zdi k obraně vstoupili