z Březové, Vavřinec: [Kronika husitská]

Národní knihovna České republiky (Praha, Česko), sign. XIX A 50, 201r–277v. Editor Martínek, František. Ediční poznámka

Edice vznikla v rámci řešení projektu GA ČR č. P406/10/1140 Výzkum historické češtiny (na základě nových materiálových bází).

[Generovaný obsah]

[237v]číslo strany rukopisu {Slova krále Zikmunda:[2141]}marginální přípisek mladší rukou; * : Zygk-[V] Naseruť; Naseruť-ť jim; jimgjm prvé; prvéprwe v jich; jichgjch hrdla, než jim; jimgjm Vyšehradu postoupím. do Berouna na listech králi přinesl, kterýžto přečetl listy, hněvem[2147]hněvem: hnewem jest naplněn, Hradeckým laje a zlořeče, posla rozličně uhaněl[2148]uhaněl: uhaniel, a kdyby přístojící nebyli odmlouvali, snad by[2149]by: ſnadby jemu kázal hlavu stíti[2150]stíti: ſtijtij. I řekl: „Naseruť[2151]Naseruť: -tť jim prvé v jich hrdla, než jim Vyšehradu postoupím. Postupte mi[2152]mi: mij oni[2153]oni: -i chlapi[2154]chlapi: -j Hradce města, kteréžto sou pode lstí obdrželi!“ A takž posel, jak vyslyšel[2155]Goll: vyšel (?), tak i prázdný, uhaněn jsa, do Prahy navrátil se jest[2156]jest: gt.

O pálení vsí okolo Prahy skrze krále a objíždění[2157]objíždění: obgizdienij, že Vyšehradu pomoci nemohl.

Itemcizojazyčný text 20. dne měsíce října rozuměv král, že z strany řeky i po zemi cesty jemu byly by[2158]by: byliby mu zavříny se všech stran ku podání špíže na Vyšehrad, opustiv lodí i [s]text doplněný editorem[2159]Goll špíží[2160]špíží: Sſpižj, z Karlštejna na hrad Pražský[2161]Pražský: Pžſky po horách[2162]horách: pohorach z druhé strany proti Vyšehradu jeda, vsi mnohé i s tou vsí Zlíchovem a presy na vinnicech[2163]nejisté čtení zakončení slova a lisy páliti kázal, aby Vyšehradští žoldnéři, vidouce oheň, kterýž hořel, veselili se, očekávajíce v skůře[2164]skůře: w ſkurze svého posledního vysvobození.

Téhož času Kněžoves a druhá tvrz u Berouna s[2165]Goll s vynechává žoldnéři osazené přestrašeni jsouc, králi sou postoupili, kterýžto ty žoldnéře spolu s knězem[2166]Goll: kněžími; lat.: uno presbytero, kteréž zastihl na Kněžovsi, ohněm spálil jest[2167]jest: gt a sedláky zjímané do Berouna vézti kázal jest[2168]jest: gt. Ale toho dne s hradu Pražského na Mělník, potom do Limburka[2169]Limburka: Ly-, do Hory, do Čáslavě jezdecky přijel jest[2170]jest: gt, posílaje sem i tam pro shromáždění lidu oděného.

Když Vyšehradští poznali, že král jim žádné pomoci dáti nemůž žádným obyčejem, v smlouvu s Pražany vešli sou, aby jim hradu sstoupili, jestli že do určeného času nepomohl by jim král Zikmund[2171]Zikmund: Zyk-.

{Jan Všembera, hejtman hradu Vyšehradského, s Pražany smlouvu učinil.}marginální přípisek mladší rukou Itemcizojazyčný text toho času porozuměv Jan Všembera a jiní hajtmané hradu Vyšehradského, že dlouho odkládá jim král špíží[2172]špíží: sſpiži je opatřiti a že mnozí jako posty ztrápení[2173]ztrápení: -ij, nemajíce již ani[2174]ani: -ij masa koňského[2175]koňského: -n-, bledí jako mrtví chodili, jiní [436]číslo strany edicemřeli hladem, na den[2176]den: Naden svatého[2177]svatého: So Šimona Judy s panem Hynkem[2178]Hynkem: -ṅ- Krušinou a s jinými pány šlechtici, hajtmany pražskými a vojska pražského, na poly[2179]poly: na poly cesty od Vyšehradu a mezi svatým[2180]svatým: Sm Pankrácím[2181]Pankrácím: Pangracym přátelskou pomluvu učinili sou. {Duha při zavírání[2182] smlouvy v oblacích se ukázala. Kavčí hora.}marginální přípisek mladší rukou; * zavírání: zawjrání V kterémžto rokování jedna předivná duha okázala se v oblacích jako zázrak, když sou mistři někteří s bakaláři[2183]bakaláři: Bakalarżi seděli na vrchu hory Kavčí hora nad Vltavou[2184]Vltavou: Wltawaů, očekávajíce šťastného konce dobrého rokování. A když sou tak spolu rozmlouvali, okázala se duha, jejížto jeden[2185]jeden: -ṅ konec neb počátek byl jako pod mistrovskými nohami v řece Vltavě[2186]Vltavě: Wltawie a okršlek její byl ztažen přes město Pražské, druhý konec až k vojsku u svatého[2187]svatého: So. Pankrácí[2188]Pankrácí: Pangracy, kdežto skonání toho rokování to vojsko čekalo, tak že toliko toho prostranství,

X
2141: Zygk-
bNaseruť:
cjim: gjm
dprvé: prwe
ejich: gjch
fjim: gjm
2147hněvem: hnewem
2148uhaněl: uhaniel
2149by: ſnadby
2150stíti: ſtijtij
2151Naseruť: -tť
2152mi: mij
2153oni: -i
2154chlapi: -j
2156jest: gt
2157objíždění: obgizdienij
2158by: byliby
2160špíží: Sſpižj
2161Pražský: Pžſky
2162horách: pohorach
2164skůře: w ſkurze
2167jest: gt
2168jest: gt
2169Limburka: Ly-
2170jest: gt
2171Zikmund: Zyk-
2172špíží: sſpiži
2173ztrápení: -ij
2174ani: -ij
2175koňského: -n-
2176den: Naden
2177svatého: So
2178Hynkem: -ṅ-
2179poly: na poly
2180svatým: Sm
2181Pankrácím: Pangracym
2182zavírání: zawjrání
2183bakaláři: Bakalarżi
2184Vltavou: Wltawaů
2185jeden: -ṅ
2186Vltavě: Wltawie
2187svatého: So.
2188Pankrácí: Pangracy
V Naseruť jim prvé v jich hrdla, než jim Vyšehradu postoupím. Naseruť: -ť; jim: gjm; prvé: prwe; jich: gjch; jim: gjm
2155Goll: vyšel (?)
2159Goll
2163nejisté čtení zakončení slova
2165Goll s vynechává
2166Goll: kněžími; lat.: uno presbytero
 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2023, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2023, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2023, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 17 lety, 6 měsíci a 5 dny; verze dat: 1.1.24
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).