[225v]číslo strany rukopisu[L]Léta: 1420. vně[1320]vně: w nie před městem[1321]-m přepsáno v sudech spálili jsou, ano na to[1322]to: nato Němci hleděli, jediného mnicha, kterýž slíbil lidu věrnému pod obojí způsobou rozdávati, zachovavše.
O tajném korunování krále Zikmunda[1323]Zikmunda: Zygk- na hradě Pražském[1324]Pražském: Pzſkm a o vzdělání nových rytířův některých.
Itemcizojazyčný text dne 28. měsíce července, totiž v neděli po svatém[1325]svatém: Sm. Jakubě, v hodinu[1326]hodinu: whodiú jako 12., král Zikmund[1327]Zikmund: Zyk- na hradě Pražském ne v přítomnosti všech pánův šlechticův ani[1328]ani: anij kmetův, konšelův pražských[1329]pražských: Pzſkch za krále korunován jest a zdělal jest tu mnohé rytíře nové. {Malovaní rytíři.}marginální přípisek mladší rukou Žádného ovšem skutku rytířského prvé pro obecní dobré neokázali jsou. A tak od lidu obecného ne praví rytíři, ale malovaní nazváni jsou.
O pobrání klenotův a pokladův z hradu Pražského skrze[cw]skrze] zkaze krále Zikmunda[1330]Zikmunda: Zyk-, kterýž slíbil lepší zdělati a pak nic toho neučinil.
{Císař kazil obrazy.}marginální přípisek mladší rukou Téhož léta a téhož dne scestného korunování krále Zikmunda[1331]Zikmunda: Zyk-, téhož dne pobral klenoty kostela Pražského, u svatého Jiří hlavy, ruce, monstrancí[1332]monstrancí: -y a jiné na zlatě, na stříbře klenoty, kázal je ztlouci a rozdávati žoldnéřům a slíbil, že chce lepší zdělati, když by[1333]by: kdyžby Bůh dal království pokoj[1334]pokoj: Pokoy a potěšení. (Kterejž[1335]Goll: kterýchž, latina: quorum pak jest hřích těžší, těch li[1336]slovo těch přepsáno, li připsáno dodatečně, kteří dřevěnné, čili těch, kteří stříbrné a zlaté obrazy rušili[1337]nezřetelný přípisek nad slovem ruſſili, nejspíš Ziwe sou?) {Tato slova}meziřádkový přípisek mladší rukou {in parentesi}cizojazyčný marginální přípisek mladší rukou {nejsou autora této knihy.}meziřádkový přípisek mladší rukou
O odjetí vojska králova z pole, a kterak sou jemu mrzce láli.
Itemcizojazyčný text dne 30. měsíce července, třetí den po korunování takového[1338]Goll píše, že překladatel četl talis m. totalis. všecko vojsko spálivše boudy s pole ztrhlo jest. Králi Zikmundovi[1339]Zikmundovi: Zyk- jakožto kacířskému příteli a zklamavateli[1340]Goll: zklamateli mrzce láli sou.
O Pražanech, kteřížto udatně hrádky a tvrze blízké blízko sebe bořili sou a sobě podmaňovali[1341]podmaňovali: -nio-. A král se k Hoře navrátil k svým Němcům[1342]Němcům: Niemtzum.
Itemcizojazyčný text po rozjetí všeho vojska královského z polí Pražané, jsouc zproštěni od milého Boha svých nepřátel, beze všeho[1343]všeho: bezewſſeho strachu hrádky blízké města obháněli jsou a protivné sobě, aby s nimi drželi, připuzovali sou. Kořistí[1344]Kořistí: -tij také od krav, od sviní a od jiných[1345]úsek Koržiſtij … ginych podtržen věcí bez překážky [397]číslo strany edicedo města hnali[1346]hnali: -y a vezli[1347]vezli: -y sou. Ale král hrady Pražské a Vyšehradský osadil[cx]osadil] oſadny[1348]Goll k bránění, až vyhnal odtud ženy, které sou byly[1349]byly: byli z Prahy vyběhly a utekly a též měly naději, že tu zachovány budou a k svým statkům a domům že se se ctí navrátí. Sám k Hoře odjel jest, a tu prodlení čině, mnoho činil pánům sjezdy k obránění[1350]obránění: -i ve všech[1351]všech: wewſſech Království českého krajinách, v zemi pokoj, lamfríd[1352]lamfríd: lamffryd slove, řídil a spůsoboval.
O dvanácti[1353]dvanácti: -tij artikulích[1354]artikulích: -y-, jimiž se Pražané s Táborskými[1355]Táborskými: Ta- zavázali, aby je drželi[1356]drželi: -lij mezi sebou.
Itemcizojazyčný text jednoho dne měsíce srpna Táborští[1357]Táborští: Tha- kněží s jich hajtmany 12 dole psaných artikulův[1358]artikulův: -y- obci Pražské podali sou, žádajíce, aby předpověděná obec k nim[1359]knim opraveno na knjm povolila, ruku držela