z Březové, Vavřinec: [Kronika husitská]

Národní knihovna České republiky (Praha, Česko), sign. XIX A 50, 201r–277v. Editor Martínek, František. Ediční poznámka

Edice vznikla v rámci řešení projektu GA ČR č. P406/10/1140 Výzkum historické češtiny (na základě nových materiálových bází).

[Generovaný obsah]

[224v]číslo strany rukopisuLyra[1229]Lyra: Lira na řeč 1. Korintským[1230]Korintským: Korynt: XI. A Gvilhelmus de Monte Laudinocizojazyčný text v svých knihách o svátostech. A též veliký Albertus[1231]konec slova zapsán zkratkou v svém traktátu o úřadu mše, jichžto řeči psané a svědectví tomu, kdo chce čísti, pro krátkost zůstavujem.

{3.}marginální přípisek mladší rukou Třetí: Aby panování světská nad bohatstvím, zbožím časným proti přikázání Kristovu[1232]Kristovu: -y- úřadu svého ke škodě bylo odjímáno a odvrženo, a to kněžstvo aby podlé řehole[ct]podlé řehole] Rzehole[1233]Goll Čtení svatého a k životu apoštolskému bylo přivedeno podlé důvodu Spasitele, kterejž[1234]kterejž: ktereyž[1235] Goll: kterýmž Kristus[1236]Kristus: -y- živ byl s svými apoštoly, Matouš[1237]Matouš: Math: X {v. 8, 9, 10}marginální přípisek mladší rukou, jenž dí: A svolav Pán Ježíš dvanácte učedlníkův svých, rozeslal je, přikázav jim a řka: Nechtějte vládnouti zlatem ani stříbrem a peněz nenoste v opascích[1238]předchozí 2 slova přepisována svých. A opět Matouš[1239]Matouš: Math v XX {25, 26}marginální přípisek mladší rukou: Knížata pohanská panují nad svými, a kteříž větší jsou, moc okazují nad nimi. Ne tak[1240]tak: Netak buď mezi vámi. A Lukáš v XX[cu]XX] XXIJ[1241]nejisté čtení {v. 25, 26}marginální přípisek mladší rukou: Králové pohanští panují nad svými, a kteříž moc mají, úředlníci[1242]opraveno dodatečně slovou. Ale vy ne tak. Ale kdož jest mezi vámi větší, budiž jako menší, a kdož jest předchůdce, buď jako služebník[1243]služebník: -nik. A též stojí psáno Marek X {v. 3}marginální přípisek mladší rukou. A k témuž 1 Petr 5: Nepanujíce[1244]Nepanujíce: Ne p- v kněžstvu, ale způsob svatý gregis ex animocizojazyčný text[1245]zapsáno zkratkami. Též 1 Timoteus[1246]Timoteus: Timot. 6 {7, 8}marginální přípisek mladší rukou: Majíce pokrm a čím bychom se oděli, mějmež na tom dosti. A 1 Kor.[1247]: Cor. IV[cv]IV] IIIJ {16}marginální přípisek mladší rukou dí: Následovníci moji buďte[1248]buďte: budte, bratří[1249]bratří: bratrži, jako i já Kristův[1250]Kristův: -y-. A k Filip.[1251]: Ffilip. III {17}marginální přípisek mladší rukou: Následovníci moji buďte, bratří[1252]bratří: bratržj, a šetřte těch[1253]V textu původně zřejmě zachowawagte ge (?), přepsáno na ſſetřte těch., kteříž tak chodí, jakož máte příklad na nás.[1254]V textu původně Zpuſob naſs, to přeškrtnuto a opraveno marginálním přípiskem Přjklad na nas. Ale spůsob apoštolský tento jest[1255]jest: gt: „Zlato[1256]Zlato: zlatto a stříbro není mně,“ jakož psáno v Skutcích apoštolských[1257]apoštolských: Apoſſt. III. A též stojí psáno Numericizojazyčný text[1258]Numeri: Numer. 18 {v. 20}marginální přípisek mladší rukou: Řekl Hospodin k Aronovi: „V zemi jich ničímž vládnouti nebudete, anižť[1259]anižť: aniztt budete míti dílu mezi nimi, nebo já jsem díl a dědictví uprostřed[1260]uprostřed: v prostrzed synů izrahelských.“ Numericizojazyčný text[1261]Numeri: Numer. 26. Deuteronomiumcizojazyčný text[1262]Deuteronomium: Deuter. 10, 12, 14, 18, 21. Ezechiel[1263]Ezechiel: -y- 44, kdež praví: „Ale nebude jim dědictví, já dědictví jich, a vladařství nedáte jim v Izraheli, nebo já vladařství jich.“ K témuž praví 1. Timoteus[1264]Timoteus: Timoth. v poslední: „Ale ty, člověče Boží, od toho se varuj, totiž bohatým býti aby nebýval a platův aby nemíval,“ kdež výklad pořádný praví: Nic není tak ukrutného a tak[1265]slovo tak dopsáno nad řádkem škod[394]číslo strany edicelivého než to, když muž kostelní, a zvláště ten, kterýž vysoké místo drží, když jest pilen zboží tohoto světa, nebo takový netoliko sám sobě škodí[1266]škodí: sſ-, ale jiným všem, kterýmž zlej příklad dává. A protož praví: „Tohoto se vystříhaj.“ A k témuž jest Augustýn, Jeroným, Ambrož, a položeno jest v kánoně 12 a v otázce I. kapitoly[1267]kapitoly: Kap. Kněží a potom v jiných kapitolách dále a v knihách třetích o životu a o poctivosti kněžstva, v kapitole Bratrství. A svatý[1268]svatý: Sy. Bernard k Evgeniovi[1269]Evgeniovi: Ewg-y-, k tomu i jiná mnohá svědectví písem.

{4.}marginální přípisek mladší rukou Čtvrté: Aby všickni hříchové smrtedlní, a zvláště zjevní, a jiné nezřízenosti zákonu Božímu protivné v každém stavu byli zapověděni a rušeni. Kdož je činí, hodni sou

X
1229Lyra: Lira
1230Korintským: Korynt:
1232Kristovu: -y-
ctpodlé řehole] Rzehole
1234kterejž: ktereyž
1236Kristus: -y-
1237Matouš: Math:
1239Matouš: Math
1240tak: Netak
cuXX] XXIJ
1243služebník: -nik
1244Nepanujíce: Ne p-
1246Timoteus: Timot.
1247: Cor.
cvIV] IIIJ
1248buďte: budte
1249bratří: bratrži
1250Kristův: -y-
1251: Ffilip.
1252bratří: bratržj
1255jest: gt
1256Zlato: zlatto
1257apoštolských: Apoſſt.
1258Numeri: Numer.
1259anižť: aniztt
1260uprostřed: v prostrzed
1261Numeri: Numer.
1262Deuteronomium: Deuter.
1263Ezechiel: -y-
1264Timoteus: Timoth.
1266škodí: sſ-
1267kapitoly: Kap.
1268svatý: Sy.
1269Evgeniovi: Ewg-y-
1231konec slova zapsán zkratkou
1233Goll
1235 Goll: kterýmž
1238předchozí 2 slova přepisována
1241nejisté čtení
1242opraveno dodatečně
1245zapsáno zkratkami
1253V textu původně zřejmě zachowawagte ge (?), přepsáno na ſſetřte těch.
1254V textu původně Zpuſob naſs, to přeškrtnuto a opraveno marginálním přípiskem Přjklad na nas.
1265slovo tak dopsáno nad řádkem
 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2024, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2024, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2024, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 18 lety, 7 měsíci a 1 dnem; verze dat: 1.1.26
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).