[217r]číslo strany rukopisu[H]Léta: 1420 kteříž byli v klášteře. Toho jim předpovědění Žatečtí, Lounští a Slánští dopustili jsou. Někteří[633]Někteří: Ne- z nich[634]nich: znijch bez vědomí starších svých klášter zapálili. A tak pro prudkost ohně knihy mnohé rozličné, vornáty a jiná roucha s klenoty kněžskými[635]kněžskými: kniezſkymj a statku za nezčíslný[636]nezčíslný: nesziſlny počet spálili jsou. Kteříž nemohli ven vyneseni býti, ohněm jsou mrzce spáleni[637]spáleni: -nij. Na té cestě Žatečtí, Lounští a Slánští, když sou jeli do[ba]do] z[638]Goll Prahy okolo Makotřas [373]číslo strany edicetvrze, stavení pálili a škody veliké Petrovi řečenému Mezeřícký[639]Mezeřícký: Mezerziczkẏ, kupci bohatému, učinili sou. Mnoha[bb]Mnoha] Mnoho dobrých věcí skrze oheň stalo se a faráře[640]faráře: ffararže s druhým knězem pana Václava, někdy kaplana rathauzu[641]rathauzu: ratthauzu Starého Města pražského, spálení.
O zboření kláštera svaté[642]svaté: S. Kateřiny na Novém Městě pražském od žen táborských[643]táborských: Ta-.
{Klášter svaté[644] Kateřiny zkažen.}marginální přípisek mladší rukou; * svaté: S: Itemcizojazyčný text u vigiljí svatého[645]svatého: So Ducha, dne 25. měsíce máje, ženy táborské[646]táborské: Ta- klášter jeptišek u svaté[647]svaté: Se Kateřiny na Novém Městě pražském obořily[648]obořily: -lj a převrátily[649]převrátily: -li sou. Nejprv krovy obořivše, střechy smetaly[650]smetaly: -lẏ. Potom téhož dne pan Vilém Zajíc, lid veliký zemanův sebrav a sedlákův, horu nad Slaným vosadil jest[651]jest: gt. Mnohé hrůzy Slánským dávaje, lstivě mluvil, že by[652]by: Zieby město Pražské králi se na milost dalo. {Slánští hada za ňadra[653] pustili.}marginální přípisek mladší rukou; * ňadra: nia- Protož[654]Protož: -z bohatější[655]bohatější: -tey- města Slánského se králi poddali a pana Viléma do města vpustili, hada za ňadra[656]ňadra: nia-[657]Goll: ňádra. Vyhnavše kněží pod obojí způsobou[658]nejisté čtení z-/s-, tělo Pána našeho Ježíše Krista a krve jeho lidu posluhující[bc]posluhující] Poſluhugicymů[659]Goll, tance, hry kostek a jiných hříchův zjevných bez studu sou dopustili. Potom na den svatého[660]svatého: So Ducha dům páně Zajícův na Malé Straně ohněm jest spálen i s domy okolo příležícími.
O dělání příkopů od žen táborských[661]táborských: Tha-, aby vodolávaly[662]vodolávaly: wodolawali Vyšehradu.
Itemcizojazyčný text těch dní letničných ženy táborské[663]táborské: Tha-, žatecké, lounské, slánské, jichžto počet byl dosti veliký, k rozkázání[664]rozkázání: rozkázanj starších s ženami pražskými příkopy dělaly sou od kláštera Slovanského až do kláštera svaté Kateřiny. Způsobivše Pražané silné stráže a varty[665]varty: Warthy oděncův v Slovanech, na Karlově, u svatého[666]svatého: So Apolináře[667]Apolináře: Apollinarže proti Vyšehradským.
Kterak král Zikmund[668]Zikmund: Zyk- od Hory přijel na Nový hrad, a boje se náhlosti Pražských, do Boleslavě se obrátili, nesměv tu zůstati.
Itemcizojazyčný text při témž času král uherský Zikmund do města Pražského od Hor Kuten[669]Kuten: Kutten jeda, skrze městečka[670]nejisté čtení -a/-o; možná jde o proprium – Městečko u Křivoklátu (?) na Nový hrad blíž tvrzi Kundratic[671]Slova blíž tvrzi Kundratic připsána na okraji s odkazem na toto místo textu. někdy krále Václava[bd]Václava] Waczslawa, bratra svého, přijel, a opatřiv toliko poklady, odjel s Uhry a s Horníky a se pány sobě příchylnými, stany na lukách blízko [374]číslo strany ediceu Litoměřic rozbil jest, aby tu shromáždě lid jakž by[672]by: gakžby mohl největší, mohl město Pražské dobyti[673]dobyti: dobyti. Ale téhož dne Žatečtí, Lúnští, Slánští do Prahy přitáhli. {Zikmund[674] král utekl.}marginální přípisek mladší rukou; * Zikmund: Zygkmun Slyše, že by[675]by: Žeby Táborští[676]Táborští: Tha- chtěli naň udeřiti, ihned[677]ihned: Y hned nazejtří ráno opustiv všecky i stravu a špíži[678]špíži: Sſpizí, z pole utekl jest a s Uhry k Starému Boleslavi se obrátil. Ale Horští s děly[679]děly: dieli a s jinými nástrojmi[680]Goll: nástroji bojovnými k Hoře pospěšně se navrátili.