[276r]číslo strany rukopisua vstana, slova posvěcování ihned[4684]ihned: y hned nad chlebem říkati a v číších kterakkoli zlámaných, železných neb čistcových i dřevěnných, krev Boží posvěcovati, vysokým hlasem: „Pán náš Ježíš[4685]úsek vysokým … Ježíš podtržen Kristus[4686]Kristus: -y- když jest[4687]jest: gt večeřel, vzav chléb žehnal“ etc.cizojazyčný text a tak obět[4688]obět: obiet, kterouž v ruce držel, lámajícího, takovým jelikožto k lidu neobyčejným posvěcováním dokonávajícího, nejprvé[4689]nejprvé: -e sám přijal[4690]úsek ruce … přijal podtržen, potom[4691]potom: Po tom kněží přistoupíce, každý sám sobě bral, a potom bratřím a sestrám narůzno[4692]Goll: na různu; mylně i v StčS sub naróznu klečícím rozdávali, tak že jeden tělo Boží a druhý krev Boží beze vší[4693]vší: bezewſſj poctivosti, kteráž sluší na tak velebnou svátost, lidem rozdávali sou. To vidouce obojího lidu pohlaví[4694]Goll: lidu obojího pohlaví, více na Češích horšili sou se, plijíce[4695]v rkp. opraveno písařem z pův. Placžice; lat.: spuentes na zemi.[4696]Následuje text připojený do kroniky později: (Ó[4697](Ó: O nemoudrosti! Patřil liť[4698]liť: Patrzillitt jest Pán a znáti jich dobrá svědomí ráčil li[4699]li: raczilli, srdcí prosících upřímných a k duchu zarmoucenému, skroušenému[4700]skroušenému: s- k té nejdražší oběti, neměliť[4701]neměliť: -tt sou proč plivati, neb v žalmích obět Bohu[4702]v rkp. původně Bohu Obiet, číslicemi naznačeno prohození slov duch zarmoucený a srdce skroušené[4703]skroušené: s- etc.cizojazyčný text) S reptáním z kostela šli sou a mezi sebou přemlouvajíce pravili: {Nýní[4704]}marginální přípisek mladší rukou; * Nýní: Nýni {věříme, že Čechové jsou praví a nejhorší kacíři.}marginální přípisek mladší rukou „Nyní věříme, což sme do této chvíle slýchali[4705]slýchali: -i-, že Čechové jsou praví a nejhorší[4706]nejhorší: Ney- kacíři a hodni jsou, aby se jim každý křesťan věrný protivil.“ A od té chvíle králi Zikmundovi[4707]Zikmundovi: Zyk- náchylni a tím horlivěji jeho příjezdu žádali sou.
O sjití obce na rathauz a mistři aby tu položili hamfešty[4708]hamfešty: hamffeſſty a listy svých práv před obcí.
Itemcizojazyčný text těch dní, když žádný z starších města Pražského pro rotníky[4709]rotníky: -th- kněze Jana kazatele nezřízenostem mnohým nesměl odpírati, protož když se stalo sjití obce na rathauz[4710]rathauz: -tt-, ale víře křesťanské odporných vypověděli[4711]vypověděli: -y sou, aby žádný z kněží nesměl držeti ani oznamovati těch věcí, bez nichž pokolení lidské můž spaseno býti, a aby všecky věci, kterýchž Kristus[4712]Kristus: -y- a jeho apoštolé neučili, opuštěny byly[4713]byly: -i[4714] úsek aby žádný … byly podtržen a ovšem z obce vyvrženy, proto že[4715]že: Proto Zie Kristus[4716]Kristus: -y- v svém Novém zákoně dostatečně položil všecky věci, kteréž příleží k spasení, protož všecky řády kostelní usilovali sou zrušiti.
{Mistři pražští měli privilegia svá na rathauz složiti.}marginální přípisek mladší rukou [531]číslo strany ediceItemcizojazyčný text předpovědění rotníci[4717]rotníci: -th- svobodu mistrův, kteříž sou jich bludy písmy svatými trestali, na též schůzi zůstali[hp]zůstali] treſtali[4718]Goll sou, aby přikázali mistrům, aby své listy i také[4719]také: -e hamfešty[4720]hamfešty: Hamffeſſty na založení učení i také ustavení na rathauze položili, aby od nich vidíni[4721]vidíni: -i byli[4722]byli: -i a ohledáni[4723]ohledáni: -ij[4724]Goll: vidíny byly a ohledány, byly li by[4725]by: byliliby které věci proti zákonu Božímu v nich položeny, aby oni opatříce složili a složíce opravili. Ale však ta vyrčení nejsou k skutku přivedena, nebo je zašla věc jiná, i zanechali sou toho tak.
O páních českých slibujících králi že ho chtí za krále přijíti a jemu pomocni býti.
Itemcizojazyčný text téhož času král Zikmund[4726]Zikmund: Zyk- v Jihlavi[4727]Jihlavi: w Gihlawj s svým lidem bojovným