[latinsko-české slovníky z rukopisu ostřihomského]

Esztergomi Fõszékesegyházi Könyvtár (Ostřihom, Maďarsko), sign. Ms. II 8, 58–63, 66–152. Editor Voleková, Kateřina. Ediční poznámka

Edice vznikla v rámci řešení projektu GA ČR č. P406/10/1140 Výzkum historické češtiny (na základě nových materiálových bází).

<<<<<119120121122123124125126127>>>>>
Skrýt ediční aparát
[123]číslo strany rukopisu

Accrescerecizojazyčný text přirósti, přibyti

Acescerecizojazyčný text prokysati

Accinarecizojazyčný text střieti[419]lat. accinare snad souvisí s lat. tina ‚čber‘, srov. něm. kouf slagyn Slov VKO M II 18, 210v

Accingerecizojazyčný text opásati

Accinerecizojazyčný text[420]po Accinere škrtnuto przyedpaſati přespievati

Accersirecizojazyčný text přivolati, accire idemcizojazyčný text

Accidiaricizojazyčný text teskliti

Accomodarecizojazyčný text vyveřiti, pójčiti

Acticarecizojazyčný text činiti

Accolerecizojazyčný text těžiti

Accurarecizojazyčný text pečovati

Accumberecizojazyčný text přilehnúti[ajb]přilehnúti] przihlenuti velcizojazyčný text spolujiesti

Accubarecizojazyčný text hlásati

Accuerecizojazyčný text ostřiti

Accumularecizojazyčný text hromazditi

Aquiescerecizojazyčný text přivoliti

Acquirerecizojazyčný text dobyti

Acclamarecizojazyčný text přivolati

Adamarecizojazyčný text[ajc]Adamare] damare milovati

Adaquarecizojazyčný text[ajd]Adaquare] daquare napojiti

Adderecizojazyčný text přidati

Adensarecizojazyčný text zahustiti

Aderiscizojazyčný text přídeš

Adipiscerecizojazyčný text dojíti, dobyti

Adicerecizojazyčný text přivrci

Adirecizojazyčný text dojíci

Adequarecizojazyčný text přirovnati

Adigerecizojazyčný text preč dieti

Advocarecizojazyčný text přivolati, řečňovati

Adorarecizojazyčný text modliti se, klaněti se

Adolerecizojazyčný text voniti, ruosti[421]v rkp. původně ruſti, nadepsáno o

Adimerecizojazyčný text odjieti

Adhererecizojazyčný text přidržeti se

Adhiberecizojazyčný text přiložiti

Adecimarecizojazyčný text desátčiti

Adirectarecizojazyčný text[aje]Adirectare] Adnectare[422]opraveno podle Addirectare den rechten wek wyzen Slov VKO M II 18, 210v na pravú cestu ukázati[423]v rkp. původně vkaſati, opraveno na vkazati

Adiurarecizojazyčný text zaklínati

Adhortaricizojazyčný text napomínati

Admitterecizojazyčný text dopustiti

Admiraricizojazyčný text diviti se

Adnichilarecizojazyčný text zahubiti, anullare idemcizojazyčný text

Adapperirecizojazyčný text otevřieti

Advellerecizojazyčný text přitáhnúti

Advelarecizojazyčný text přikryti

Adoptarecizojazyčný text zvoliti

Adveherecizojazyčný text přivésti

Adversaricizojazyčný text protiviti se

Adventaricizojazyčný text přijíti[ajf]přijíti] przigieti

Adverterecizojazyčný text dbáti, obrátiti se

Admicarecizojazyčný text blýskati

Adumbrarecizojazyčný text přistieniti[ajg]přistieniti] przieſtieniti

Adunarecizojazyčný text zjednati[ajh]zjednati] Zgiednati

Attemptarecizojazyčný text pokusiti

Adurerecizojazyčný text ožiehati

Adulteraricizojazyčný text[aji]Adulterari] Adululterari cizoložiti

Attenderecizojazyčný text[424]heslo je v předloze (srov. Adtendere merkyn vel pruuen Slov VKO M II 18, 210v) uvedeno v původnější neasimilované podobě Adt-, proto je heslo zařazeno mezi hesla s náslovím Ad- pozorovati velcizojazyčný text znamenati

Adessecizojazyčný text přijíti

Adoleocizojazyčný text pálím

Abigocizojazyčný text zajímám

Abegitcizojazyčný text zajal[425]mezi hesly Abegit a Ambigere chybí hesla s náslovím Af- až Al-

Ambigerecizojazyčný text mýliti se

Ambirecizojazyčný text objíti velcizojazyčný text cti lakovati

Ambizarecizojazyčný text hromazditi, id est apumcizojazyčný text

Amicarecizojazyčný text příteliti se slovy

Amicarecizojazyčný text přízniti[426]v rkp. původně prziſnyti, opraveno na prziznyti se slovem i skutkem

Amicirecizojazyčný text[ajj]Amicire] Amiare odieti

Aminicularecizojazyčný text spomoci

Ammestaricizojazyčný text smútiti

Amitterecizojazyčný text stratiti

Amplarecizojazyčný text šířeti

Amplificarecizojazyčný text široko učiniti

Amplecticizojazyčný text obklíčiti

Amputarecizojazyčný text odsieti

Ammoverecizojazyčný text uhnúti

Anatematizarecizojazyčný text[ajk]Anatematizare] natematizare kléti

Angariarecizojazyčný text nutiti

Ancillarecizojazyčný text slúžiti

Angerecizojazyčný text snuziti

Angirecizojazyčný text teskniti[ajl]teskniti] tieſknyti, stýskati, anxiari idemcizojazyčný text

Anticiparecizojazyčný text předjéti

Antiquarecizojazyčný text vetšiti velcizojazyčný text stáru býti

Antecederecizojazyčný text napřed jíti

Annecterecizojazyčný text přinaditi

Animarecizojazyčný text posíliti

Animadverterecizojazyčný text znamenati

X
ajbpřilehnúti] przihlenuti
ajcAdamare] damare
ajdAdaquare] daquare
ajeAdirectare] Adnectare
ajfpřijíti] przigieti
ajgpřistieniti] przieſtieniti
ajhzjednati] Zgiednati
ajiAdulterari] Adululterari
ajjAmicire] Amiare
ajkAnatematizare] natematizare
ajlteskniti] tieſknyti
419lat. accinare snad souvisí s lat. tina ‚čber‘, srov. něm. kouf slagyn Slov VKO M II 18, 210v
420po Accinere škrtnuto przyedpaſati
421v rkp. původně ruſti, nadepsáno o
422opraveno podle Addirectare den rechten wek wyzen Slov VKO M II 18, 210v
423v rkp. původně vkaſati, opraveno na vkazati
424heslo je v předloze (srov. Adtendere merkyn vel pruuen Slov VKO M II 18, 210v) uvedeno v původnější neasimilované podobě Adt-, proto je heslo zařazeno mezi hesla s náslovím Ad-
425mezi hesly Abegit a Ambigere chybí hesla s náslovím Af- až Al-
426v rkp. původně prziſnyti, opraveno na prziznyti
 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2024, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2024, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2024, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 18 lety, 7 měsíci a 3 dny; verze dat: 1.1.26
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).