[11r]číslo strany rukopisuřka: „Chci, buď čist.“ A inhed učištěno[366]wciſtieno; lze číst i jako „vyčištěno“, sr. BiblLit jest malomocenstvie jeho. Mt8,4 I vece jemu Ježíš: „ {Viz,[367]}přípisek soudobého korektora ižádnému neprav (Leviticumcizojazyčný text XIIIIo)[368]viz Lv 14,2–32, ale jdi, ukaž sě ‹začátek komentované pasážekněžíkonec pasáže s variantním překladem kněžím[369]„-m“ připsáno korektorem nad řádkemvariantní překlad a obětuj dar tvój[370] „tvój“ škrtnuto korektorem, ‹začátek komentované pasážejejž jestkonec pasáže s variantním překladem kterýž[371]připsáno při okrajivariantní překlad přikázal Mojžieš na svědectvie jim.“ Mt8,5 {B}textový orientátor (Lucecizojazyčný text VIIa, Iohaniscizojazyčný text IIIId)[372]viz L 7,1–10, J 4,43–54[373]v úseku 8,5–8,13 doplněno interlineární vulgátní znění A když vjide do Kafarnaum, přistúpil k němu centurio, prose ‹začátek komentované pasážehokonec pasáže s variantním překladem jeho[374]připsáno při okrajivariantní překladMt8,6 a řka: „Pane, dietě (dietě, to jest sluha)[375]výklad připsán při okraji mé leží v domu, dnu trpě a zle sě trápí.“ Mt8,7 I vece jemu Ježíš: „Já přijdu a uzdravím ‹začátek komentované pasážeho.“ Mt8,8 A odpověděv centurio, vece jemu: „Pane, nejsem hoden, aby všel pod střechu mú, ale jedné řci slovem, a uzdraveno bude dietě mé. Mt8,9 Však já člověk sem pod mocí ustavený, maje pod sebú rytieře, a diem tomuto: Jdi, a jde, a jinému: Poď, a přijde, a sluze mému (velcizojazyčný text svému)[376]druhý překlad v základním textu: Učiň toto, a učiní.“ Mt8,10 A uslyšav toto[ba]toto] tato Ježíš, divil sě jest a jdúcím po sobě řekl[bb]řekl] rzel jest: „Věru pravi vám, nenalezl sem tak veliké viery v Israheli. Mt8,11[377]vynecháno prázdné místo pro textový orientátor (C), ten však nezapsán A pravi vám, že mnozí od vzchodu slunce i západu přijdú a sednú s Abrahamem [s Izákem]text doplněný editorem[378]při okraji doplněno latinsky podle Vulgáty „Isac“ a s Jakubem v království nebeském, Mt8,12 a synové královstvie budú vyvrženi v temnosti zevnitřnie; tu bude pláč a skřehot zubóm.“ Mt8,13 I vece Ježíš centuriovi: „Jdi a jakož věřil, buď tobě.“ A uzdraveno jest dietě v tu hodinu. Mt8,14[379]vynecháno prázdné místo pro textový orientátor, ten však nezapsán (D) A když přijide Ježíš do domu Petrova, uzře ‹začátek komentované pasážesvěstkonec pasáže s variantním překladem tchyni; svekruši[380]dvojí překlad, připsáno pod řádkemvariantní překlad jeho ležécí a zimnicí