[44v]číslo strany rukopisuMt28,16 A jedenádcte[1546]„-e“ podtečkováno učedlníkóv ‹začátek komentované pasážeodjidechukonec pasáže s variantním překladem otjidechuvariantní překlad do Galilee na horu, kdežto {byl}přípisek soudobého korektora ustavil jim Ježíš. Mt28,17 A vidúce ‹začátek komentované pasážepomodlichu sekonec pasáže s variantním překladem klaniechu sěvariantní překlad jemu, ale někteří z nich pochybováchu. Mt28,18 ‹začátek komentované pasážeA přistúpilkonec pasáže s variantním překladem A přistúpivvariantní překlad Ježíš mluvil jest jim řka: „Dána mi jest moc všeliká[1547]škrtnuto; „všecka“ korektorem nadepsáno před „moc“ v nebi i v zemi. Mt28,19 Protož jdúce učtež[1548]„-ž“ připsáno korektorem všecky lidi, křstiece je ve jmě otce i syna ‹začátek komentované pasážei svatého duchakonec pasáže s variantním překladem i ducha svatéhovariantní překlad, Mt28,20 učiece je ‹začátek komentované pasážezachovati všecko tokonec pasáže s variantním překladem zachovávati všecky věcivariantní překlad, ‹začátek komentované pasážecožkonec pasáže s variantním překladem kteréž kolivěkvariantní překlad sem vám přikázal[1549]korektor v úseku „vám přikázal“ naznačuje změnu slovosledu. A aj[1550] „A aj“ připsáno i nad řádkem, já s vámi sem po všecky dni až do skonánie světa.“