k němu žena majíc pušku ‹začátek komentované pasážealabastrovúkonec pasáže s variantním překladem mramorovúvariantní překlad masti drahé ‹začátek komentované pasážeikonec pasáže s variantním překladem avariantní překlad vylila jest na hlavu jeho, an stoléše. Mt26,8 A vidúce {to}přípisek soudobého korektora učedlníci rozhněvali sú sě řkúce: „Čemu je tato ztráta? Mt26,9 Neb mohla jest tato mast prodána býti za mnoho ‹začátek komentované pasážea dána býtikonec pasáže s variantním překladem a dáti sěvariantní překlad chudým.“ Mt26,10 ‹začátek komentované pasážeAkonec pasáže s variantním překladem Alevariantní překlad věda to Ježíš vece jim: „Co ‹začátek komentované pasážeste truchlí této ženěkonec pasáže s variantním překladem mútíte tuto ženuvariantní překlad, ‹začátek komentované pasážežekonec pasáže s variantním překladem nebvariantní překlad skutek dobrý učinila jest nade mnú? Mt26,11 Však chudé vždy máte s sebú, ale mne ne vždy budete mieti. Mt26,12 {D}textový orientátor (Marcicizojazyčný text 14d, Iohaniscizojazyčný text 12a) Neb pustivši ‹začátek komentované pasážetato›konec komentované pasáže {ona}přípisek soudobého korektora mast tuto na mé tělo, k ‹začátek komentované pasážepohřebukonec pasáže s variantním překladem pohřebivariantní překlad ‹začátek komentované pasážemnekonec pasáže s variantním překladem mémuvariantní překlad jest učinila. Mt26,13 ‹začátek komentované pasážeVěrukonec pasáže s variantním překladem Věrněvariantní překlad pravi vám: ‹začátek komentované pasážekdež kolivěkkonec pasáže s variantním překladem kde kolivariantní překlad bude kázáno toto čtenie po všem světě, bude rčeno, a že ‹začátek komentované pasážetoto›konec komentované pasáže {ona}přípisek soudobého korektora učinila jest na památku jeho.“ Mt26,14 {E}textový orientátor (Marcicizojazyčný text 14c, Lucecizojazyčný text XXIId) Tehdy odjide jeden ze dvanádcti, jenž slove Jidáš Škarioth, ke kniežatóm kněžským. I vece jim: Mt26,15 „Co mi chcete dáti a já vám jeho zradím?“ ‹začátek komentované pasážeTehdy›konec komentované pasáže {A}přípisek soudobého korektora oni uložichu jemu třidceti střiebrných. Mt26,16 A od toho času hledáše ‹začátek komentované pasážepřístupykonec pasáže s variantním překladem sličenstvievariantní překlad, aby jej zradil. Mt26,17 A první den přesnic přistúpichu ‹začátek komentované pasážek němukonec pasáže s variantním překladem k Ježíšovivariantní překlad učedlníci jeho řkúce: „Kde chceš, připravímy tobě jiesti beránka?“ Mt26,18 ‹začátek komentované pasážeTehdykonec pasáže s variantním překladem Avariantní překlad Ježíš vece: „Jděte do města k jednomu ‹začátek komentované pasážea řcetekonec pasáže s variantním překladem a pověztevariantní překlad jemu: Mistr die: Čas mój blízko jest, u tebe ‹začátek komentované pasážečinímkonec pasáže s variantním překladem učinímvariantní překlad beránka s mými učedlníky.“ Mt26,19 ‹začátek komentované pasážeI učinichukonec pasáže s variantním překladem I učinili súvariantní překlad učedlníci, ‹začátek komentované pasážejakžkonec pasáže s variantním překladem jakožvariantní překlad jim uložil Ježíš, i připravichu beránka. Mt26,20 {F}textový orientátor (Iohaniscizojazyčný text 13f etcizojazyčný text VIa, Marcicizojazyčný text 14h, Lucecizojazyčný text XXIIh)