i odkud {tehdy}přípisek soudobého korektora má kúkol? Mt13,28 I vece jim: Nepřietel člověk to učinil. ‹začátek komentované pasážeI vecechukonec pasáže s variantním překladem A řekli súvariantní překlad jemu sluhy: Chceš li, jdeme ‹začátek komentované pasážeikonec pasáže s variantním překladem avariantní překlad vytrháme jej. Mt13,29 I vece: {Nic}přípisek soudobého korektora, neb snad trhajíce kúkol, vytrhali byšte spolu s ním i pšenici. Mt13,30 Nechte obého rósti až do žně, a v čas žně diem žencóm: ‹začátek komentované pasážeVytrhajtekonec pasáže s variantním překladem Zbeřtevariantní překlad najprvé kúkol a svěžte jej v snopky k pálení, ale pšenici ‹začátek komentované pasážezbeřtekonec pasáže s variantním překladem shromazďtevariantní překlad do stodoly mé.“ Mt13,31 ‹začátek komentované pasážeIkonec pasáže s variantním překladem Avariantní překlad propověděl jim jiné podobenstvie řka: {F}textový orientátor (Marcicizojazyčný text IIIIh, Lucecizojazyčný text 13b) „Podobno jest královstvie nebeské zrnu hořčičnému, kteréžto vzav člověk sál na svém poli, Mt13,32 ješto jest najmenšie mezi všemi semeny, a když vzroste, větčie jest ‹začátek komentované pasáževšech zelinkonec pasáže s variantním překladem nade všecko zelévariantní překlad. I bývá dřevo, tak že ptáci nebeščí přídúce i ‹začátek komentované pasážepřěbývajíkonec pasáže s variantním překladem přěbývati budúvariantní překlad na ratolestech jeho.“ Mt13,33 Jiné podobenstvie mluvil jest jim {řka}přípisek soudobého korektora: {G}textový orientátor „Podobno jest královstvie nebeské kvasu, ‹začátek komentované pasážejejžtokonec pasáže s variantním překladem kterýžvariantní překlad vzemši žena skryla jest ve třech měřičkách múky, až i vzkysalo jest všecko.“ Mt13,34 {H}textový orientátor (Marcicizojazyčný text IIII I) Tyto všecky věci mluvil jest jim Ježíš v podobenstvích k zástupóm a ‹začátek komentované pasážebez podobenstvíkonec pasáže s variantním překladem bez pohádekvariantní překlad nemluvieše jim, Mt13,35 aby sě naplnilo, což řčeno jest skrzě proroka řkúcého (Isaecizojazyčný text LXXVII): Otevru ‹začátek komentované pasážev podobenstvíchkonec pasáže s variantním překladem v příslovíchvariantní překlad usta má ‹začátek komentované pasážeikonec pasáže s variantním překladem avariantní překlad vypravím skryté věci ot počátka světa. Mt13,36 Tehdy ‹začátek komentované pasážeopustivkonec pasáže s variantním překladem rozpustivvariantní překlad zástupy přijide do domu i přistúpichu k němu učedlníci jeho řkúce: „Vylož nám podobenstvie o kúkoli zemském.“ Mt13,37 ‹začátek komentované pasážeJenžkonec pasáže s variantním překladem A onvariantní překlad odpověděv vece: „‹začátek komentované pasážeKtokonec pasáže s variantním překladem Ten ještovariantní překlad sěje dobré siemě, jest syn člověka. Mt13,38 {A}přípisek soudobého korektora pole jest svět.