Ve čtvrtek svíčerá[180]svíčerá: ſwýčerá bylo mračno a já očekávaje až do[b]do] dó vosmi hodin, když se zas vyjasnilo[c]vyjasnilo] wyyaſnilo, uzřel jsem, an již ad Ursulamcizojazyčný text táhne stojíc toho času na vocasu Dračím a pouštějíc svuoj vocas mezi dvě hvězdy poslední, kteréž jsou na vocasu Majoriscizojazyčný text[181]Majoris: maioris ursaecizojazyčný text. Longitudocizojazyčný text kométy toho času byla na ‹začátek komentované pasáže28.›konec komentované pasáže[182]28.: XXVIII stupni znamení Panny a latitudocizojazyčný text 67[183]67: LXVII gráduov.
V pátek na sobotu[184]sobotu: Sobothu celou noc mračno bylo. Nemohl jsem jí žádnou chvíli spatřiti.
V sobotu[185]sobotu: Sobothu na neděli stála na Draku pod pravou nohou Cefea[186]Cefea: Cephea in magno circulo transeunte per initia Geminorum etcizojazyčný text[187]et: & Sagitariicizojazyčný text a činila triangulumcizojazyčný text s dvěma hvězdičkama, kteréž jsou patnáctá a šestnáctá na Draku. A polo zodiacicizojazyčný text toliko desíti grády se vzdálila, protož latitudocizojazyčný text její 80[188]80: LXXX gráduov. A tak ty celé dva dni jdouc přes Draka pod nohami malé Ursy, zpátkem contra successionem signorumcizojazyčný text přešla téměř čtyři znamení, totiž znamení Panny[189]Panny: Pāny, Lva, Raka a Bližence, na jehož počátku stála. Vocas pak recta lineacizojazyčný text vokazoval k hvězdě světlé, kteráž jest na hřbetě malé Ursy a jest v počtu šestá.
V neděli na pondělí po druhé hodině na noc[190]noc: notz stála na levé kyčle Cefea[191]Cefea: Cephea a na ‹začátek komentované pasáže10.›konec komentované pasáže[192]10.: X stupni znamení Býka a in latitudinecizojazyčný text na 70[193]70: LXX. A toho dne již patrně daleko menší byla než prvé.
V pondělí na outerý, totiž šestnáctého dne měsíce března stála pod levou paždí Cefea[194]Cefea: Cephea činic triangulumcizojazyčný text s sedmou a vosmou hvězdičkou a na ‹začátek komentované pasáže27.›konec komentované pasáže[195]27.: XXVII stupni znamení Skopce a in latitudinecizojazyčný text na 68[196]68: LXVIII. A toho dne opět ji víc ubylo, takže[197]takže: tak že se již sotva rozeznati od jiné hvězdy mohla.
A více od toho dne jsem jí pro mračné noci viděti nemohl. Však nepochybuji, že najvic ve dvou dnech zcela zmizela na témž znamení a na žádné jiné nepřešla ani pod náš horizont zapadla. Neb i Aristoteles tak smyslil o kométách, že ony jsouce nad zemí pomíjejí a s jinými hvězdami nezapadají.
Z toho již jedenkaždý[198]jedenkaždý: geden každý porozuměti muože, kterak jest troji běh svuoj těch devíti dnuov, kterých od nás jest vidína, vykonávala.
První od vrchní sféry[199]sféry: Sphéry od východu na západ a když najprvé svíčerá[200]svíčerá: swýčerá vycházeti počala, vocas svuoj pouštěla mezi stranu západní a polední, však blížejí ku poledni, k světu pak ob[B4v]číslo strany rukopisuracovala