o nich mluvieše , Mt21,46 a hledajíce jeho držeti, báli sú se zástupóv, neb jako proroka jeho mějiechu. Mt22,1 A odpověděv Ježíš, ‹začátek komentované pasáževecekonec pasáže s variantním překladem pravilvariantní překlad opět u podobenstvích jim řka:
Matheicizojazyčný text XXII.
Mt22,2 {A}textový orientátor (Lucecizojazyčný text XIIII) „ Podobné učiněno jest královstvie nebeské člověku králi, jenž jest učinil svatbu synu svému. Mt22,3 A poslal jest sluhy své volat zvaných na svatbu; i ‹začátek komentované pasážei nechtiechu přijíti { a nechtěli sú přijíti }přípisek soudobého korektora. Mt22,4 Opět poslal jest jiné sluhy { své }přípisek soudobého korektora řka: ‹začátek komentované pasážePravte zvanýmkonec pasáže s variantním překladem Povězte pozvaným variantní překlad : Aj, oběd mój sem připravil . Býkové moji a ptáci domácí zbiti jsú a všecky věci připraveny; poďte na svatbu. Mt22,5 A oni zmeškali sú a odešli sú, jiní do vsi své a jiní na kupectvie své. Mt22,6 A jiní zjímali sú sluhy jeho ‹začátek komentované pasážea haněními trápenékonec pasáže s variantním překladem a uhaněvše je variantní překlad zbili sú. Mt22,7 A král když jest uslyšal, rozhněval sě jest a poslav ‹začátek komentované pasážezástupykonec pasáže s variantním překladem vojskavariantní překlad své, utratil jest vražedlníky ty a město jich zapálil. Mt22,8 ‹začátek komentované pasážeA řekl jest sluhámkonec pasáže s variantním překladem Tehdy vece sluhám variantní překlad svým: Svatba ‹začátek komentované pasážezajistékonec pasáže s variantním překladem jistě variantní překlad připravena jest, ale kteří ‹začátek komentované pasážezvánikonec pasáže s variantním překladem pozváni variantní překlad ‹začátek komentované pasážebiechukonec pasáže s variantním překladem byli variantní překlad, nebyli sú ‹začátek komentované pasážehodnikonec pasáže s variantním překladem dóstojni variantní překlad. Mt22,9 Protož jděte na východy cěst, a kteréž kolivěk naleznete, ‹začátek komentované pasáževolajtekonec pasáže s variantním překladem povolajte variantní překlad na svatbu. Mt22,10 A vyšedše sluhy jeho na cěsty, sebrali sú všecky, kteréž sú nalezli, zlé i dobré, a naplněna jest svatba sedících. Mt22,11 ‹začátek komentované pasážeI všel jestkonec pasáže s variantním překladem I vjide variantní překlad král, aby spatřil sedície { za stolem }přípisek soudobého korektora , i uzřěl jest tu { sediece }přípisek soudobého korektora člověka neoděného rúchem svatebním. Mt22,12 ‹začátek komentované pasážeIkonec pasáže s variantním překladem Avariantní překlad řekl jest jemu: Přieteli, kteraks sem všel nemajě rúcha svatebnieho? A on oněmě. Mt22,13 Tehdy { vece }přípisek soudobého korektora král sluhám { svým }přípisek soudobého korektora: ‹začátek komentované pasážeSviežíce nohykonec pasáže s variantním překladem Svěžte nohy variantní překlad jeho ‹začátek komentované pasážeikonec pasáže s variantním překladem avariantní překlad ruce, pusťte ho v temnosti zevnitřnie, tu bude pláč ‹začátek komentované pasážea skřěhot zubómkonec pasáže s variantním překladem a skřípenie zubuov variantní překlad; Mt22,14 ‹začátek komentované pasáženeb mnozí sú voláni, ale nemnozí vyvolenikonec pasáže s variantním překladem a mnozíť sú povoláni, ale nemnozí vyvoleni variantní překlad.“ Mt22,15 {A}textový orientátor (Marcicizojazyčný text XIIc, Lucecizojazyčný text XXd)






