v jámu upadneta.“ Mt15,15 A odpověděv Petr ‹začátek komentované pasážeřekl jestkonec pasáže s variantním překladem vecevariantní překlad jemu: { C }textový orientátor „Vylož nám podobenstvie toto.“ Mt15,16 ‹začátek komentované pasážeTehdy›konec komentované pasáže { A }přípisek soudobého korektora on vece jim: „Ještě i vy bez rozumu ste? Mt15,17 Nerozumiete, že všeliké, což v usta vchodí, v břicho jde a ven vypúštie sě? Mt15,18 Ale kteréž věci ‹začátek komentované pasážepochodiekonec pasáže s variantním překladem pocházejí variantní překlad z úst, z srdce vycházejí {a ty věci poškvrňují člověka.}přípisek soudobého korektora Mt15,19 { Neb z srdce vycházejí }přípisek soudobého korektora ‹začátek komentované pasážemyšlenie zlé { zlá myšlenie }přípisek soudobého korektora , vraždy, cizoložstva , smilstva, krádeži, křivá svědectvie, ‹začátek komentované pasážerúhaniekonec pasáže s variantním překladem porúhanie variantní překlad. Mt15,20 Tyť věci jsú, ještoť poškvrňují člověka, ale neumytýma rukama jiesti nepoškvrňuje člověka.“ Mt15,21 (Marcicizojazyčný text VII) A vyšed Ježíš ‹začátek komentované pasážeodtadkonec pasáže s variantním překladem ottudvariantní překlad odšel jest do krajin tyrských a sidonských. Mt15,22 A aj, žena { (přistúpila k němu jedna smutná pohanka) }přípisek soudobého korektora kananejská { (točíš z té země Chanaan) }přípisek soudobého korektora vyšedši od těch krajin volala řkúc jemu { (prosieci jeho milosti, aby ráčil jejie dceři spomoci, a tak řkúc) }přípisek soudobého korektora : Smiluj sě nade mnú, pane, synu Davidóv: dcera má zle se od diábla trápíť { (neb dcera má diáblem posedena velikú trýzen od něho trpí; jistú toho vieru majíc, že on, jakožto praví , móž učiniti) }přípisek soudobého korektora.“ Mt15,23 ‹začátek komentované pasážeJenžkonec pasáže s variantním překladem A onvariantní překlad neodpovědě jí slova. A přistúpivše učedlní jeho, prosili sú jeho řkúce: „Pusť ji, nebť volá po nás.“ Mt15,24 A on odpověděv vece: {D}textový orientátor (Lucecizojazyčný text 5d , Marcicizojazyčný text VIIc ) „Nejsem poslán, jedno k ovciem, kteréž sú ‹začátek komentované pasážezhynulykonec pasáže s variantním překladem zahynuly variantní překlad domu izrahelského.“ Mt15,25 A ona přijide i ‹začátek komentované pasážemodli sěkonec pasáže s variantním překladem klanieše sevariantní překlad jemu řkúci: „Pane, pomoz mi.“ { (Jížto když pán neodpověděl, proto ona nepřěstala jeho milosti prositi tak dlúho, že světí apoštolové milostivě sě přimlúvali za ni, hospodina milostivě poprosili řkúc: „Rač ji pustiti pryč, neboť po nás volá.“ Jimžto Ježíš odpověďal a řka: „Nejsem poslán, jedné k ovciem, ješto jsú zahynuly z domu israhelského.“ A v túž hodinu přistúpivši ona, pomodlila se jemu a řkúc: „Hospodine, rač mi spomoci.“) }přípisek soudobého korektora Mt15,26 {E}textový orientátor ‹začátek komentované pasáže Kterýž konec pasáže s variantním překladem A on (vel) ješto variantní překlad odpověděv vece: „Nenie dobré ‹začátek komentované pasáževzietikonec pasáže s variantním překladem vezmúcevariantní překlad chléb ‹začátek komentované pasážesynovskýkonec pasáže s variantním překladem synóv variantní překlad ‹začátek komentované pasážea {i}přípisek soudobého korektora vrci psóm.“ Mt15,27 A ona vece: „‹začátek komentované pasážeOvšemkonec pasáže s variantním překladem (točíš) tak jestvariantní překlad, pane. ‹začátek komentované pasážeVšakkonec pasáže s variantním překladem Avšakvariantní překlad také štěňátka jedie ‹začátek komentované pasážedrobtykonec pasáže s variantním překladem z drobtóv variantní překlad, ‹začátek komentované pasážekteříž { ješto }přípisek soudobého korektora padají s stolóv pánóv jich.“ Mt15,28 ‹začátek komentované pasážeA { Tehdy }přípisek soudobého korektora { Ježíš }přípisek soudobého korektora odpověděv vece jí: {(Jejížto snažnú žádost a tvrdú vieru a prosby ustavičnost vida hospodin, ji uslyšal a jejie dceru od diábla zprostil. Proněžto jí inhed řekl}přípisek soudobého korektora { :) }přípisek soudobého korektora „Ó ženo, veliká jest viera tvá, buď tobě, jakož chceš.“ I uzdravena jest dcera jejie v tu hodinu. Mt15,29 {F}textový orientátor (Marcicizojazyčný text 8a) A když jide Ježíš odtud , přijide k moři Galilejskému ‹začátek komentované pasážea šedkonec pasáže s variantním překladem a vstúpivvariantní překlad na horu, sedieše tam.






