vy[95r]číslo strany rukopisusvobozen býti z trápení světa tohoto i die[3193]die] + Tuto jest ten žalm K
Ps119,1 K hospodinu[3194]K hospodinu] hoſpodinu tisk, W hoſpodinu KS, Hhoſpodinu V, srov. Ad Dominum lat., v lat. předchází Canticum graduum, když sem se rmútil, volal sem, a uslyšal jest mě. Ps119,2 Ó[3195]Ó] nemá tisk, O KSV, navíc oproti lat. hospodine, vysvoboď duši mú od rtóv nepravých a od jazyku lstivého. Ps119,3 Co[3196]Co] o tisk, Co KSV bude dáno tobě anebo co bude přiloženo tobě proti jazyku lstivému? Ps119,4 Střely[3197]Střely] tṙely tisk, Stṙely KSV mocného ostré, s uhlím popalujícím. Ps119,5 Běda[3198]Běda] ieda tisk, Bieda KSV mně, že přiebytek muoj prodlil se jest! Bydlil sem s přebyvateli Cedar, Ps119,6 dlúho jest pohostinu byla duše má. Ps119,7 S[3199]S] nemá tisk, S KSV těmi, jenž pokoje nenáviděli, byl sem pokojným, když sem mluvieval jim, pozdvíhali se proti mně bez příčiny.
V žalmu stém dvacátém napomíná prorok, abychom zřenie a útočiště mievali k bohu nebeskému pro své pomoci znajíce, že spustíme li se jeho, všecka útočiště k jiným, jak koli k vysokým, zmařilá budú
Ps120,1 Pozdvihl[3200]Pozdvihl] ozdwihl tisk, Pozdwihl KSV, v lat. předchází Canticum graduum sem očí mých k horám, odkud by přišla pomoc mi. Ps120,2 Pomoc[3201]Pomoc] omoc tisk, Pomoc KSV má od hospodina, kterýž stvořil nebe i zemi. Ps120,3 Nedávajž[3202]Nedávajž] edawaiz tisk, Nedawaiz KSV v pohnutie nohy tvé aniž se zdřiemaj ten, ktož ostříhá tě. Ps120,4 Aj[3203]Aj] y tisk, Ay KSV, nebudeť dřémati aniť usne, ktožť ostřiehá Izrahele. Ps120,5 Hospodin[3204]Hospodin] oſpodin tisk, Hoſpodin KSV ostřieháť tě, hospodin obrana tvá viece než[3205]viece než] super lat. ruka pravice tvá. Ps120,6 Přes[3206]Přes] rzes tisk, Przes KSV den slunce nebudeť páliti tebe ani měsiec přes noc. Ps120,7 Hospodin[3207]Hospodin] oſpodin tisk, Hoſpodin KSV