vy[95r]číslo strany rukopisu svobozen býti z trápení světa tohoto i die [3193] die] + Tuto jest ten žalm K
Ps119,1 K hospodinu [3194] K hospodinu] hoſpodinu tisk , W hoſpodinu KS, Hhoſpodinu V, srov. Ad Dominum lat., v lat. předchází Canticum graduum , když sem se rmútil, volal sem, a uslyšal jest mě. Ps119,2 Ó [3195] Ó] nemá tisk, O KSV, navíc oproti lat. hospodine, vysvoboď duši mú od rtóv nepravých a od jazyku lstivého. Ps119,3 Co [3196] Co] o tisk, Co KSV bude dáno tobě anebo co bude přiloženo tobě proti jazyku lstivému? Ps119,4 Střely [3197] Střely] tṙely tisk, Stṙely KSV mocného ostré, s uhlím popalujícím. Ps119,5 Běda [3198] Běda] ieda tisk, Bieda KSV mně, že přiebytek muoj prodlil se jest! Bydlil sem s přebyvateli Cedar, Ps119,6 dlúho jest pohostinu byla duše má. Ps119,7 S [3199] S] nemá tisk, S KSV těmi, jenž pokoje nenáviděli, byl sem pokojným, když sem mluvieval jim, pozdvíhali se proti mně bez příčiny.
V žalmu stém dvacátém napomíná prorok, abychom zřenie a útočiště mievali k bohu nebeskému pro své pomoci znajíce, že spustíme li se jeho, všecka útočiště k jiným, jak koli k vysokým, zmařilá budú
Ps120,1 Pozdvihl [3200] Pozdvihl] ozdwihl tisk, Pozdwihl KSV, v lat. předchází Canticum graduum sem očí mých k horám, odkud by přišla pomoc mi. Ps120,2 Pomoc [3201] Pomoc] omoc tisk, Pomoc KSV má od hospodina, kterýž stvořil nebe i zemi. Ps120,3 Nedávajž [3202] Nedávajž] edawaiz tisk, Nedawaiz KSV v pohnutie nohy tvé aniž se zdřiemaj ten, ktož ostříhá tě. Ps120,4 Aj [3203] Aj] y tisk, Ay KSV , nebudeť dřémati aniť usne, ktožť ostřiehá Izrahele. Ps120,5 Hospodin [3204] Hospodin] oſpodin tisk, Hoſpodin KSV ostřieháť tě, hospodin obrana tvá viece než [3205] viece než] super lat. ruka pravice tvá. Ps120,6 Přes [3206] Přes] rzes tisk, Przes KSV den slunce nebudeť páliti tebe ani měsiec přes noc. Ps120,7 Hospodin [3207] Hospodin] oſpodin tisk, Hoſpodin KSV







