Žaltář klementinský

Národní knihovna České republiky (Praha, Česko), sign. XVII A 12, 13r–136r. Editoři Kreisingerová, Hana, Voleková, Kateřina. Ediční poznámka

Vznik edice byl podpořen projektem Grantové agentury České republiky č. 20-06229S První tištěný staročeský žaltář (filologická analýza a kritická edice).

[Generovaný obsah]

[120r]číslo strany rukopisuaby nezprostřěli pravedlní ke zlosti rukú svú. Ps124,4 Dobřě učiň, hospodine, dobrým a pravého srdcě. Ps124,5 Ale schylujúcí sě v zástavy přivede hospodin s činúcími zlost. Pokoj nad Mužě vidúcieho boha[1858]nad Mužě vidúcieho boha] super Israël rkp.!

Žalma CXXV.[1859]CXXV.] IIII rkp., připsáno na okraji

Ps125,1 V[1860]V] v lat. předchází Canticum graduum obráceňú hospodin vězenie hory[1861]hory] navíc oproti lat. Sion, učiněni sme jako utěšení. Ps125,2 Tehdy naplněna sú radosti usta našě a jazyk náš veselé. Tehdy dějú mezi národy: „Velbil jest hospodin učiniti s nimi.“ Ps125,3 Vzvelbil hospodin učiniti s námi, učiněni sme veselí. Ps125,4 Obrať, hospodine, vězenie naše[1862]naše] naſſie rkp., jakožto ručěj u poledném povětřú. Ps125,5 Ktož sějú ve slzách, u veseľú žieti budú. Ps125,6 Jdúce jdiechu a plakáchu, sějúce sěmena svá. Ale přichodiece přídú s veselím, nesúce snopy své.

CXXVI.[1863]CXXVI.] VI rkp.

Ps126,1 Jedno[1864]Jedno] v lat. předchází Canticum graduum Salomonis ač hospodin ustaví li dóm, naprázdno dělali sú, jižto [120v]číslo strany rukopisustavějú[1865]stavějú] ſtawewiegiu rkp., we radováno jej. Jedno ač hospodin střieci bude města, darmo bdí, ježto střěže ho. Ps126,2 Jěšutno jest vám přěd světlem vstáti, vstaňte, kdyžto sědete, ješto jiete chléb bolesti. Kdyžto dá zmilelým svým sen, Ps126,3 aj zři, dědičstvo božie, synové, mzda, plod břucha. Ps126,4 Jako střiel[1866]střiel] sagittae rkp. v rucě mocného, tak synové výbojníkóv. Ps126,5 Blahoslavený muž, jenž jest naplnil žádost svú z nich, nebude pohaněn, když vzmluví nepřátelóm svým u vratech.

CXXVII.[1867]CXXVII.] VI rkp., připsáno na okraji

Ps127,1 Blahoslavení[1868]Blahoslavení] Blahoſlweny rkp., v lat. předchází Canticum graduum všickni, jižto sě bojie hospodina a[1869]a] navíc oproti lat. jižto chodie v cěstách jeho. Ps127,2 Úsilé rukú tvú kterýž[1870]kterýž] quia lat, qui var. jiesti budeš, blažený si a dobřě tobě bude. Ps127,3 Žena tvá jako kmen ščedrosti v schranách[1871]v schranách] lateribus lat., penetrabilibus var. domu tvého. Synové tvoji jako otmladi olivetští v okolcě stola tvého. Ps127,4 Aj zři, tak požehnán bude člověk,

X
1858nad Mužě vidúcieho boha] super Israël rkp.
1859CXXV.] IIII rkp., připsáno na okraji
1860V] v lat. předchází Canticum graduum
1861hory] navíc oproti lat.
1862naše] naſſie rkp.
1863CXXVI.] VI rkp.
1864Jedno] v lat. předchází Canticum graduum Salomonis
1865stavějú] ſtawewiegiu rkp., we radováno
1866střiel] sagittae rkp.
1867CXXVII.] VI rkp., připsáno na okraji
1868Blahoslavení] Blahoſlweny rkp., v lat. předchází Canticum graduum
1869a] navíc oproti lat.
1870kterýž] quia lat, qui var.
1871v schranách] lateribus lat., penetrabilibus var.
 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2024, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2024, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2024, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 18 lety a 20 dny; verze dat: 1.1.25
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).