Žaltář klementinský

Národní knihovna České republiky (Praha, Česko), sign. XVII A 12, 13r–136r. Editoři Kreisingerová, Hana, Voleková, Kateřina. Ediční poznámka

Vznik edice byl podpořen projektem Grantové agentury České republiky č. 20-06229S První tištěný staročeský žaltář (filologická analýza a kritická edice).

[Generovaný obsah]

[119r]číslo strany rukopisuseďúcí[1842]seďúcí] sedes lat. v súdě, seďúcí nad domem Davidovým[1843]Davidovým] Dawidowidowim rkp.. Ps121,6 Proste, ješto ku pokoju sú Jeruzalém, a obizenstvie[1844]a obizenstvie] abizenſtwie rkp. milujúcím tě. Ps121,7 Buď pokoj u moci tvéj a obizenstvie u věžiech tvých. Ps121,8 Pro bratřú mú a bližnie mé mluvil sem pokoj o tobě. Ps121,9 Pro dóm boha našeho hospodina hledal sem dobrého tobě.

Žalma Davidova[1845]Davidova] da rkp. CXXII.[1846]CXXII.] XXI rkp., připsáno na okraji

Ps122,1[1847]K] v lat. předchází Canticum graduum tobě vzvedl sem oči moji, jenžto bydlíš v nebesiech. Ps122,2 Aj zři[1848]zři] rzi rkp., jako oči panoš v rukú pánóv svých, jako oči děvicě v rukú panie své, tak [oči]text doplněný editorem[1849]oči] oculi lat. naši k hospodinu bohu našemu, doňadž sě nesmiluje nad námi. Ps122,3 Smiľuj sě, hospodine, nad námi, smiluj sě nad námi, nebo mnoho naplněni sme hrdosti, Ps122,4 nebo mnoho naplněna jest dušě má[1850]má] nostra lat. ohyzd přielišných a hrdosti pyšných.

Žalma CXXIII.[1851]CXXIII.] II rkp., připsáno na okraji

Ps123,1 Jedno[1852]Jedno] v lat. předchází Canticum graduum že hospodin bieše s námi, [119v]číslo strany rukopisuřci nenie, Israheľu[1853]řci … Israheľu] dicat … Israël lat., Ps123,2 jedno že hospodin bieše s námi, když by vstali ľudie proti nám, Ps123,3 snad by živy pohltili ny. Když by sě rozhněvalo rozľúcenie jich na ny, Ps123,4 lehko by voda pozinula ny. Ps123,5 Bystřinu prošla dušě našě, snad by byla přěšla dušě našě vodu bezpřěmnú. Ps123,6 Blahoslavený hospodin, jenž nedal nás v jětie zubóm jich. Ps123,7 Dušě našě jakožto vrabec vybrkla jest[1854]vybrkla jest] erepta est lat. z osidla lovcóv, osidlo zetřěno jest a my vyproščeni sme. Ps123,8 Pomoc našě ve jmeni božiem, jenž stvořil nebe i zeḿu.

CXXIIII.[1855]CXXIIII.] III rkp., připsáno na okraji

Ps124,1 Kto[1856]Kto] v lat. předchází text Canticum graduum úfajú v hospodina, jako hora Sion, nepohne sě u věky, jenž bydlí Ps124,2 v Jeruzalémě. Hory v okolcě jeho a hospodin v okolcě ľuda svého, nynie[1857]nynie] ex hoc nunc lat., amodo var. i věky věkóm. Ps124,3 Nebo neopustí hospodin metly hřiešných na los pravých,

X
1842seďúcí] sedes lat.
1843Davidovým] Dawidowidowim rkp.
1844a obizenstvie] abizenſtwie rkp.
1845Davidova] da rkp.
1846CXXII.] XXI rkp., připsáno na okraji
1847K] v lat. předchází Canticum graduum
1848zři] rzi rkp.
1849oči] oculi lat.
1850má] nostra lat.
1851CXXIII.] II rkp., připsáno na okraji
1852Jedno] v lat. předchází Canticum graduum
1853řci … Israheľu] dicat … Israël lat.
1854vybrkla jest] erepta est lat.
1855CXXIIII.] III rkp., připsáno na okraji
1856Kto] v lat. předchází text Canticum graduum
1857nynie] ex hoc nunc lat., amodo var.
 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2024, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2024, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2024, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 18 lety, 1 měsícem a 8 dny; verze dat: 1.1.25
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).